Nathalie Sarraute
Nathalie Sarraute, nascuda Natàlia Ilínitxna Txerniak, rus: Наталья Ильинична Черняк, (18 de juliol del 1900 a Ivànovo, Imperi Rus - 19 d'octubre del 1999 a París) fou una escriptora francesa d'origen rus. Se l'ha considerada una membre destacada del moviment literari francès d'avantguarda, el nouveau roman. Autora de novel·les i d'obres de teatre.
(1983) | |
Biografia | |
---|---|
Naixement | (ru) Наталья Ильинична Черняк 18 juliol 1900 Ivànovo (Rússia) |
Mort | 19 octubre 1999 (99 anys) 16è districte de París (França) |
Sepultura | Chérence |
Formació | Lycée Fénelon |
Activitat | |
Camp de treball | Arts escèniques |
Ocupació | escriptora, poeta advocada, advocada, dramaturga, novel·lista, crítica literària |
Activitat | 1932 - |
Moviment | Nouveau roman |
Família | |
Cònjuge | Raymond Sarraute |
Fills | Claude Sarraute, Anne Sarraute |
Premis | |
| |
Biografia
modificaNathalie Sarraute es crià en una família de burgesia jueva. Després del divorci dels pares, Nathalie deixà Rússia per un temps i marxà a París amb la seva mare. Cada any passava un mes amb el seu pare, o a Rússia o a Suïssa. Nathalie retornà a Rússia, a Sant Petersburg, amb la seva mare i el seu nou marit, Nicolas Boretzki. El pare, però, hagué d'emigrar de Rússia a causa de les seves opinions polítiques, i anà a París. Fundà una fàbrica a Vanves.[1]
Obra
modificaNovel·la
modifica- Tropismes (1939)
- Portrait d'un inconnu (1948)
- Martereau (1953)
- L'Ère du soupçon (1956)
- Le Planétarium (1959)
- Les Fruits d'Or (1963)
- Entre la vie et la mort (1968)
- Vous les entendez? (1972)
- "Disent les imbéciles..." (1976)
- L'Usage de la parole (1980)
- Enfance (1983)
- Tu ne t'aimes pas (1989)
- Ici (1995)
- Ouvrez (1997)
Teatre
modifica- Le silence (1964). [El silenci. Trad. catalana: Marta Prunés-Bosch. Lleida: Pagès, 2002, col. Teatre de butxaca, 20]
- La mensonge (1966). [La mentida. Trad. catalana: Marta Prunés-Bosch. Lleida: Pagès, 2002, col. Teatre de butxaca, 20]
- Isma (1970)
- C’est beau (1975)
- Elle est là (1978). [Ella és aquí. Trad. catalana: Marta Prunés-Bosch. Lleida: Pagès, 2002, col. Teatre de butxaca, 20]
- Pour un oui ou pour un non (1982). [Per un sí o per un no. Trad. catalana: Carme Serrallonga. Barcelona: Pòrtic, 1986, col. Teatre de repertori, 1]
Referències
modifica- ↑ Dictionnaire de la litterature francaise du XXe siecle.. France: Encyclopædia Universalis, [2016]. ISBN 2-85229-147-9.
Traduccions al català
modificaTeatre
modifica- El silenci. Traducció de Marta Prunés-Bosch.
- La mentida. Traducció de Marta Prunés-Bosch.
- Per un sí o per un no. Traducció de Carme Serrallonga.
- Ella és aquí. Traducció de Marta Prunés-Bosch.