Sándor Márai, earst Sándor Grosschmid de Mára. (Košice, 11 april 1900 - San Diego, 22 febrewaris 1989) wie in Hongaarsk skriuwer en sjoernalist.

Sándor Márai
skriuwer
persoanlike bysûnderheden
echte namme Sándor Grosschmid de Mára
nasjonaliteit Eastenryk-Hongarije
berne 11 april 1900
berteplak Košice
stoarn 22 febrewaris 1989
stjerplak San Diego
etnisiteit Hongaarsk
wurk
taal Hongaarsk
sjenre roman, sjoernalistyk
prizen Kossuthpriis (postúm)

Márai waard berne yn Kassa (doe yn Eastenryk-Hongarije, no Košice yn Slowakije), yn in magyarisearre Saksyske boargerhúshâlding. Hy studearre yn Leipzig, Frankfurt en Berlyn, en wie tusken 1923 en 1929 korrespondint fan de Frankfurter Zeitung yn Parys. Hy sette wurk fan Franz Kafka en Georg Trakl oer yn it Hongaarsk. Fan 1929 ôf ferskynden romans, ferhalen, essays en toanielstikken fan syn hân.[1]

Nei't Márai in skoft yn Italië wenne hie, emigrearre er nei de Feriene Steaten, dêr't er him nei wenjen sette yn San Diego. Hy bleau publisearjen yn syn memmetaal, mar syn boeken berikten mar in lyts publyk, omdat syn wurk yn Hongarije – op dat stuit kommunistysk – tsjin hâlden waard. In feriensume Márai die himsels tekoart yn de âldens fan 88 jier.

In jier letter, yn 1990, waard syn haadwurk A gyerták csonkig égnek (1942) op 'en nij yn it Hongaarsk útbrocht. Yn 1998 waard it yn it Italjaansk oerset en troch de Italjaanske kritikussen bot priizge. Dêrnei rekke it wurk fan Márai fluch wiidferneamd. Yn 1999 wie Hongarije it haadtema op de Frankfurter Buchmesse en ynienen begûn it boek te rinnen. Nei in besprekking fol fan lof fan de wichtige Dútske kritikus Marcel Reich-Ranicki op telefyzje waard de roman in bestseller.[2]

Wilens hat Márai syn wurk in fêst plak ferôvere yn de Europeeske literêre kanon fan de 20e iuw.

Oersettingen yn it Nederlânsk:

  • Idegen emberek (1930) - Vreemdelingen (1934, oersetters László Székely en Madelon Székely-Lulofs), útj.: Nederlandse Keurboekerij Amsterdam,

Yn Nederlân binne sûnt Márai fannijs ûntdutsen waard de folgjende boeken útjûn (Wereldbibliotheek, Amsterdam):

  • A gyertyák csonkig égnek (1942) - Gloed (2000, oers. Mari Alföldy), .
  • Eszter hagyatéka - De erfenis van Eszter (2000, oers. Mari Alföldy),
  • Föld, föld!... - Land, land!... (2002, oers. Mari Alföldy),
  • Zendülők - De opstandigen (2003, oers. Henry Kammer),
  • Vendégjáték Bolzanóban - De gravin van Parma (2004, oers. Margreeth Schopenhauer),
  • Az Igazi/Judit - Kentering van een huwelijk (2005, oers. Henry Kammer),
  • Válás Budán - De nacht voor de scheiding (1939/2006, oers. Lászlo Székely en Madelon Székely-Lulofs),
  • Egy polgár vallomásai - Bekentenissen van een burger (2007, oers. Henry Kammer),
  • Sirály (1943) - De meeuw (2009, oers. Frans van Nes),

Keppelings om utens

bewurkje seksje
  Ofbylden dy't by dit ûnderwerp hearre, binne te finen yn de kategory Sándor Márai fan Wikimedia Commons.

Boarnen, noaten en referinsjes

bewurkje seksje
Boarnen, noaten en/as referinsjes:
  1. Sándor Márai, Wereldbibliotheek.nl
  2. Márai, Sándor - Dútske taal en kultuer; UvA Student