Navigazione Canto Dolore
approdare approdare v. intr. Κλαγγαν forse da καλεω. Δύσνυμφοι (v.144), δυσ-
[der. di proda] Significato letterale: "grido" (preverbio peggiorativo) +
Significato letterale:Giungere a In Euripide: un grido non νυμφη "fidanzata". Significato
riva; prendere costa perfettamente distinguibile. letterale: "mal sposata".
Significato in Euripide:
l'aggettivo descrive le unioni
non agognate dalle troiane con
il nemico vincitore.
Πλέι da πλέω. Μολπαν (v.148) da μελπομαι. αιαζωμενα (v.145) ι
Significato letterale: “naviga” Significato letterale: "danza" denominativo formato
In Euripide: il termine è una In Euripide: canto sull'interiezione di dolore αιαι.
metafora del vivere accompagnato dalla danza e Significato letterale:
formalizzato da regole precise. "emettiamo lamenti"
In Euripide: indica la sofferenza
causata dalle precarie
condizioni a cui sono costrette
le donne troiane a seguito della
sconfitta.
Πορθμόν Ευκομποις da ευ e κομπος infelice agg. [dal lat. infelix -icis,
Significato letterario: "rumore". propr.
“stretto” Significato letterale: "bel In senso soggettivo, di persona
In Euripide: “rotta” suono" che non si sente felice, che ha
In Euripide: suono presente lo spirito profondamente
durante le danze guidate dalla rattristato.
regina nelle sale del palazzo. In Euripide l’aggettivo è riferito
ad Ecuba
Πρωπαν: da προ (avanti) e (v.119) Ελεγους da ελεγος. Θρῆνησαι (v. 111) da
οροσ (fine) Significato letterale: melodia θρῆνος, pianto funebre
Significato letterale: prua In Euripide: intende la melodia levato in occasione della
In Euripide: “prora/prua” lamentosa di Ecuba. morte di persone care.
É un’elegia=canto funebre.
Letteralmente ed in Euripide:
“levare lamenti”,
“lamentarsi” sciagura
Grave disgrazia, calamità.
In Euripide si riferisce ad
Ecuba
Προσιστω: da προσιστημι (v.120) μούσα pietoso pietóso agg. [der. di
Significato letterale: pietà]. Che sente pietà, che non
Significato letterale: “porre” Musa/canto. rimane insensibile di fronte al
In Euripide: la poesia che dice dolore altrui.
Ecuba. In Euripide è riferito alla testa
In Euripide: “volgere”
Deriva forse da μανθανω, di Ecuba che è in lutto
μενος.
(v.117) ακανθαν da ακανθα. (v.126) παιανι da παιαν. lutto s. m. [lat. lūctus -us, der.
Significato letterale: spina Significato letterale: peana, del tema di lugere «piangere,
dorsale. canto corale in onore di Apollo. essere in lutto»]. profondo
In Euripide: fa parte della In Euripide: i canti che facevano dolore che si prova per la
i greci accompagnati da flauti morte di qualcuno.
metafora della nave e indica
con la voce dei zufoli.
la chiglia.
(v.118) αμφότερους τοίχους Συρίγγων da συριγξ. οιμοι (v.115), οι e μοι.
da αμφοτερος e τοιχος. Significato letterario: zufolo,
strumento musicale a fiato di Significato letterale: ahimè.
Significato letterale: fianchi natura campestre.
In Euripide: i canti dei Greci É un esclamazione di dolore.
In Euripide: continua la
In Euripide: esclamazioni di
metafora della nave, indica i Ecuba a causa del dolore.
due fianchi della nave.
(v.122) πρωραι ναών da πρωρα (v.120) μούσα sventurato agg. e s. m. (f. -a)
ναυς. Significato letterale: [der. di sventura]. –
Significato letterario: prua della Musa/canto. Perseguitato o colpito dalla
nave. In Euripide: la poesia che dice sventura, da
In Euripide: evocazione della Ecuba. sventure.
nave per indicare la flotta Deriva forse da μανθανω, In Euripide si riferisce alle spose
greca. μενος. dei Troiani
(v.122-123) ωκειαις κωπαις da (v.126) παιανι da παιαν.
ωκυς κωπη. Significato letterale: peana,
Significato letterale: remi canto corale in onore di Apollo.
veloci. In Euripide: i canti che facevano
In Euripide: evocazione della i greci accompagnati da flauti
nave greca. con la voce dei zufoli.
(v.117) ακανθαν da ακανθα. Συρίγγων da συριγξ.
Significato letterale: spina Significato letterario: zufolo,
dorsale. strumento musicale a fiato di
In Euripide: fa parte della natura campestre.
metafora della nave e indica la In Euripide: i canti dei Grec
chiglia.
(v.124) Αλά πορφυροειδα da (v.117) μελεων da μελεος e
αλη da αλς, πορφυρεως da δακρυων da δακρυω.
πορφυρω. Significato letterale: inutile e
participio di piangere.
In Euripide: misere lacrime di
Significato letterario: sale
Ecuba.
purpureo.
In Euripide: mare purpureo.
(v.125) Λιμενας da λιμην. (v.121) ατας αχορευτους da
Significato letterale: porto ατη e αχορευτος da χορευω.
In Euripide: i porti greci Significato letterale: follia e non
attraversati dai greci per partecipe alle danze.
andare a Troia. In Euripide: le sciagure prive di
letizia.