Кизонь пингсь
Тифнень-лядяфнень морафтомасна
Кизонь пингсь — пингсь, кона шашфтфт 1 частта инголи, кона ладяф тя эли тона частонь (карксса) поясса / пингонь карксса[1][2][3][4].
Тага ватт
[петнемс | петнемс лисьмапрять]Кяльвалсь
[петнемс | петнемс лисьмапрять]- Michael Downing (2005). Spring Forward: The Annual Madness of Daylight Saving Time. Shoemaker & Hoard. ISBN 978-1-59376-053-3. (анг.)
- David Prerau (2005). Seize the Daylight: The Curious and Contentious Story of Daylight Saving Time. Thunder's Mouth Press. ISBN 978-1-56025-655-7. (анг.)
- David Prerau (2005). Saving the Daylight: Why We Put the Clocks Forward. Granta Books. ISBN 978-1-86207-796-6. (анг.)
- Ian R. Bartky (2007). One Time Fits All: The Campaigns for Global Uniformity. Stanford University Press. ISBN 978-0804756426. (анг.)
- Todd D. Rakoff (2002). A Time for Every Purpose: Law and the Balance of Life. Harvard University Press. p. 26. ISBN 978-0-674-00910-3. (анг.)
Лятфтамат
[петнемс | петнемс лисьмапрять]Кизонь пингсь Википърдафксса |
- ↑ Гришунина В. П. Словарь терминов по географии на мокшанском языке для общеобразовательных школ / Мокшень кяльса общеобразовательнай школатненди географиянь терминонь валкс Сыктывкар – Ижевск – Йошкар-Ола – Саранск – Бадачоньтомай 2011 (мокш.)(руз.)
- ↑ Щанкина В.И., Кочеваткин А.М., Мишина С.А. Русско-мокшанский разговорник. — Саранск : Поволжский центр культур финно-угорских народов, 2011. — С. 380. — 532 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-91940-080-6. (мокш.)(руз.)
- ↑ Алямкин Н.С. Марса, башка, китькскя вельде (Раздельно, слитно, через дефис). Словарь на мокшанском языке — Саранск. Красный Октябрь, 2002. — 88 с.(мокш.)
- ↑ Поляков О. Е. (1993). Русско-мокшанский разговорник. Саранск: Мордовскяй книжнай издательствась. p. 160. ISBN 5-7595-0822-9.(мокш.), (руз.)