Добра стаття
Перевірена версія

Жуль Верн

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
(Перенаправлено з Верн Жюль)
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Жуль Габрієль Верн
Jules Gabriel Verne
Жуль Верн
Ім'я при народженніЖуль Габрієль Верн
Народився8 лютого 1828(1828-02-08)[1][2][…]
Нант, Метрополія Франції, Франція[4][5]
Помер24 березня 1905(1905-03-24)[2][3][…] (77 років)
Ам'єн[4][5]
·цукровий діабет
ПохованняCimetière de La Madeleine d'Amiensd
ГромадянствоФранція Франція
Місце проживанняНант
Париж
Ам'єн
Maison de Jules Verned
Діяльністьпрозаїк-романіст, драматург, поет, дитячий письменник, письменник, письменник наукової фантастики, есперантист
Сфера роботидрама
Alma materlycée Georges-Clemenceaud (1846), lycée Saint-Stanislasd і Паризький університет (1848)
Мова творівфранцузька
Роки активності18501905
Напрямокнаукова фантастика
Жанроповідання, повість, роман
Magnum opus«Діти капітана Гранта»
«Двадцять тисяч льє під водою»
«Навколо світу за вісімдесят днів»
«Таємничий острів» «П'ятнадцятирічний капітан»
ЧленствоAcadémie des sciences, des lettres et des arts d'Amiensd і Французьке географічне товариство
Конфесіякатолицтво
БатькоJean-Pierre Polnareffd[7]
МатиSophie Allotte de La Fuyed[7]
Брати, сестриPaul Verned
У шлюбі зHonorine du Fraysne de Vianed
ДітиМішель Верн
Автограф
Нагороди

CMNS: Жуль Верн у Вікісховищі
Q:  Висловлювання у Вікіцитатах
S:  Роботи у  Вікіджерелах
«Маяк на краю світу» вважається одним із найкращих романів літературного етапу Верна.

Жу́ль Габріє́ль Верн (фр. Jules Gabriel Verne; 8 лютого 1828, Нант, Французьке королівство — 24 березня 1905, Ам'єн, Французька республіка) — французький письменник, автор пригодницьких романів. Разом із Гербертом Уеллсом вважається засновником жанру наукової фантастики.

Розпочинав з написання театральних п'єс, що не користувалися особливим успіхом до 1863 року, коли видавець П'єр-Жуль Етцель опублікував його перший роман «П'ять тижнів на повітряній кулі». Цей твір, разом з наступним — «Подорожі і пригоди капітана Геттераса», започаткував серію Незвичайних подорожей, що включає загалом 62 романи та 18 оповідань і повістей.

Дія романів Ж. Верна, завжди дуже добре оформлених, як правило, відбувається у другій половині XIX ст. Вони є як винятково пригодницькими — «Діти капітана Гранта» (1868), «Навколо світу за вісімдесят днів» (1873), «П'ятнадцятирічний капітан» (1878), та ін., так і науково-фантастичними — «Із Землі на Місяць» (1865), «Двадцять тисяч льє під водою» (1870 г.), «Робур-Завойовник» (1886), тощо.

Окрім романів, він створив багато п'єс, новел, автобіографічних розповідей, віршів, пісень; наукових, художніх та літературних праць. За його творами знято численні кіно- і телефільми, вони стали основою коміксів, п'єс, музики та відеоігор.

Жуль Верн має популярність у всьому світі; згідно з Index Translationum від ЮНЕСКО, в цілому здійснено 4751 переклад його творів, це другий результат за кількістю перекладів авторів іноземними мовами після Агати Крісті[10].

Біографія

[ред. | ред. код]

Дитинство

[ред. | ред. код]

Народився в Нанті, давній столиці бретанських герцогів, у родині адвоката П'єра Верна (1798–1871), нащадка сім'ї юристів з Провена, і Софі Верн (1801–1887), уродженої Аллот де ля Фюйє, спадкоємиці стародавнього роду нантських кораблебудівників і судновласників.

Рід Жуля Верна з боку матері походить від шотландського стрільця, який у 1462 році вступив на службу до гвардії Людовика XI й отримав дворянський титул за вірну службу королю. По батьківській лінії Верни були нащадками кельтів[джерело?], які з давніх-давен мешкали на території Франції.

У сім'ї Вернів, крім первістка Жуля, зростали ще брат Поль і три сестри: Анна, Матильда і Марі.

У 8 років Жуль Верн почав навчання спершу в семінарії Сен-Станіслав, а потім в Нантському ліцеї, де отримав класичну освіту, що складалася зі знання грецької та латини, а також риторики, співу та географії. Жуль та його сім'я влітку проводили багато часу на дачі, на берегах річки Луари, де він із братом часто подорожував. Саме там він розвинув своє зацікавлення подорожами та пригодами.

У 1839 році маленький Жуль таємно від батьків влаштувався юнгою на трищоглову шхуну «Коралі», яка вирушала до Індії. На щастя, батько встиг на місцевий «піроскаф» (пароплав), на якому йому вдалося наздогнати шхуну і зняти з неї хлопчика. Тоді Жуль Верн пообіцяв батькові, що надалі подорожуватиме лише у мріях.

Навчання в Парижі

[ред. | ред. код]

П'єр Верн був успішним адвокатом. Після отримання в 1846 році диплому бакалавра, Жуль, під великим тиском батька, почав вивчати юриспруденцію в Нанті. У квітні 1847 року він переїхав до Парижа, де мав скласти іспити за перший рік навчання.

Рідну оселю Верн залишав без жалю, але з розбитим серцем — його кохання не було прийняте кузиною Кароліною Тронсон. У цей час Жуль Верн починає перші літературні спроби — пише численні сонети і навіть невелику віршовану трагедію для театру маріонеток.

Склавши іспит на юридичному факультеті, 1847 року Жуль Верн повернувся до Нанта. Його дедалі більше приваблював театр, у цей час він створює дві п'єси «Олександр VI» та «Порохова змова», які читає у вузькому колі знайомих. Молодий автор ясно усвідомлював, що театр — це передусім Париж. З великими труднощами Жуль Верн переконав батька, що йому треба продовжити навчання саме в столиці, куди і відбув восени 1848 року.

У Парижі Жуль оселився зі своїм нантським другом Едуардом Бонамі в маленькій квартирці на вулиці Ансьєн Комеді. Молоді люди часто навіть не обідали — економили і без того невеликі гроші. П'єр Верн вважав, що відсилати сину понад 100 франків на місяць нерозумно. По-перше, хлопець повинен знати ціну грошам, по-друге, лише такий спосіб життя мав утримати недосвідченого Жуля від численних паризьких спокус. У друзів був один фрак на двох. Оскільки Жуль захоплювався театром, то його і без того малий бюджет буквально тріщав по швах.

У 1849 році Жуль Верн здобув ступінь ліцензіата права. Тепер він мав змогу розпочати адвокатську практику, але зовсім не поспішав цього робити.

Зустріч із Дюма

[ред. | ред. код]
Музей Жуля Верна в Нанті

Ще під час навчання Жуль познайомився із найколоритнішою фігурою тогочасного Парижа — Александром Дюма. Побувавши з візитом у замку «Монте-Крісто», Жуль залишив його лише через кілька днів. Дюма одразу почав симпатизувати Вернові. Знаний майстер слова показував Жулю свою кухню — величезний зал, де письменник готував страви за власними рецептами. Кулінарними досягненнями Дюма пишався не менше, ніж «Трьома мушкетерами».

Ні для кого не було таємницею, що «Александр Дюма» не більше ніж літературна корпорація і що хазяїн замку «Монте-Крісто» утримував великий штат помічників. Сам він писав лише плани романів, усе інше — справа рук «літературних рабів». Роль Жуля Верна для Дюма була майже вирішена, тим більше, що його нещодавно залишив Огюст Маке, найталановитіший помічник.

Дюма запропонував Вернові випробувати себе в літературі. Пізніше Жуль Верн часто говорив, що вдячний Дюма за те, що той першим повірив у нього. Дюма ж, судячи з усього, збагнув, що волелюбний фантазер менш за все підходить на роль «літературного раба».

Після зустрічі з Дюма, Верн вигукнув:

«Те, що він зробив для історії, я зроблю для географії!»

Дві історичні трагедії у віршах («Олександр VI» та «Порохова змова») не вразили Александра Дюма. Однак «Зламані соломинки» — водевіль у віршах йому припав до душі й він поставив його в своєму історичному театрі. «Зламані соломинки» витримали 12 вистав. Жуль Верн був у захваті.

Під впливом першого літературного успіху, Верн пише в листі батькові:

«Згодом я можу стати гарним літератором, але ніколи не буду нічим, окрім поганого адвоката»

Два правила

[ред. | ред. код]
Пам'ятник Жулеві Верну на березі моря (Іспанія)

Незабаром у Парижі відкрився «Ліричний театр», і Жуль Верн став його секретарем. Служба в театрі дозволяла йому підробляти у популярному тоді журналі «Мюзе де фамій», в якому в 1851 році було оприлюднене його оповідання «Перші кораблі мексиканського флоту» (пізніше воно одержало назву «Драма в Мексиці»). Перший рядок «Кораблів» звучав так: «18 жовтня 1825 року велике іспанське військове судно „Азія“…» Згодом більшість романів Верна розпочинатимуться саме так — з точної дати.

Оскільки «Мюзе де фамій» — журнал для сімейного читання, Верн змушений дотримуватися його концепції — повчати, розважаючи. Автори «Мюзе» мали писати романи й оповідання зі щасливим кінцем і якомога повчальні. Цікаво, що пізніше, працюючи над своїми «Незвичайними подорожами», Верн завжди дотримувався цих двох правил.

У 1854 році Шарль Бодлер переклав твори Едгара По французькою. Верн став відданим шанувальником американського письменника і під впливом Едгара По написав свою «Подорож на повітряній кулі» (1851). Пізніше Жуль Верн написав продовження незакінченого роману По «Оповідь Артура Гордона Пима з Нантакету[en]», названий ним «Сфінкс крижаних рівнин» (1897).

Сімейне життя

[ред. | ред. код]
Музей Жуля Верна в Нанті

10 січня 1857 року Верн одружився з Онориною де Віан Морель (фр. Honorine de Viane Morel), молодою вдовою з двома дітьми. Він з сім'єю мешкав у великому заміському будинку та іноді плавав на яхті.

У 1859 році Верн отримав можливість здійснити безкоштовну поїздку до Шотландії. Пароплав мав відвідати Ліверпуль, Гебридські острови, Единбург і Лондон. Верн узяв із собою записну книжку для нотаток, до кінця шляху в ній не залишилося жодної чистої сторінки. Він побував на корабельні Темзи, де будувався «Грейт-Істерн», корабель-сенсація, найбільше, на той час, судно у світі.

Після повернення, вдома письменник пробув недовго. На маленькому пароплаві він вирушив до скандинавських країн — Норвегії, Швеції та Данії. Однак Жулю Верну довелося на півдорозі повернутися додому — 3 серпня 1861 народився його син Мішель Верн (фр. Michel Verne).

До Верна часто заходив Гаспар-Фелікс Турнашон, він же Надар, знаменитий тим, що зробив фотографію жанром мистецтва. Захоплення фотографуванням привело його до захоплення повітроплаванням. Надар здійснив перше у світі аерофотографування — зробив знімок Парижа з висоти пташиного польоту. Він міг годинами говорити про аеронавтику. Натхненний цими бесідами, Верн вирішує — його перший роман буде про повітряну кулю.

П'єр-Жуль Етцель — видавець і друг

[ред. | ред. код]
Обкладинка книги Жуля Верна видавництва Етцеля

Імовірно, першим читачем роману «П'ять тижнів на повітряній кулі» був Александр Дюма. У 1862 він познайомив Верна з відомим у ті часи письменником Брише, який представив Верна одному з найбільших паризьких видавців П'єру-Жулеві Етцелю (фр. Pierre-Jules Hetzel). Етцель, який збирався заснувати журнал для підлітків (що пізніше став широко відомим під назвою «Журнал виховання та розваги»), одразу збагнув, що знання і здатності Жуля Верна багато в чому відповідають його планам. Після невеликих виправлень Етцель узяв роман «П'ять тижнів на повітряній кулі» й 17 січня 1863 р. (за деякими відомостями — 24 грудня 1862 р.) оприлюднив його у своєму журналі. Крім того, Етцель запропонував Верну постійне співробітництво, підписавши з ним договір на 20 років, за яким письменник зобов'язувався передавати Етцелю щорічно рукописи трьох книг, одержуючи за кожний рукопис 1900 франків.

Уже 1865 року, після публікації перших п'яти романів Жуля Верна, його гонорар був збільшений до 3000 франків за книгу. Попри те, що за умовами договору видавець міг вільно розпоряджатися ілюстрованими виданнями книг Верна, Етцель виплатив письменникові за 5 виданих на той час книг компенсацію в розмірі 5500 франків. У вересні 1871 року підписали новий договір, за яким Верн зобов'язувався передавати видавцеві вже не три, а тільки дві книги щорічно; гонорар же письменника відтепер становив 6000 франків.

Етцель і Верн невдовзі стали добрими друзями й співпрацювали аж до смерті видавця. Етцель також працював із Бальзаком і Жоржем Сандом. Він уважно читав рукописи Верна і не вагався пропонувати виправлення. Рання праця Верна — антиутопічний роман «Париж у XX столітті» (фр. «Paris au XXe siècle», 1863), — не сподобалася видавцеві через надмірну похмурість, тож вона так і не з'явилася друком за життя, тривалий час вважалася втраченою і вперше була опублікована лише 1994 року.

Незвичайні подорожі

[ред. | ред. код]
Жуль Верн на фотографії 1892 року

Романи Верна швидко завоювали неймовірну популярність у світі. Не маючи освіти науковця, Верн провів більшу частину свого часу у дослідженнях для своїх творів та намагався бути реалістичним і дотримуватися фактів у деталях. Коли Герберт Веллс у «Першій людині на Місяці» винайшов «каворит», субстанцію, непідвладну гравітації, Верн був незадоволений:

«Я відправив своїх героїв на Місяць із порохом, таке може статися насправді. А де містер Веллс знайде свій „каворит“? Нехай покаже мені його!»

Один з міфів про життя письменника говорить, що він був запеклим домувальником і дуже рідко та неохоче подорожував. Насправді, Жуль Верн був невтомним мандрівником. Окрім подорожей 1859 і 1861 років до Шотландії та Скандинавії, у 1867 році з братом Полем Жуль Верн відвідав США та побував на Ніагарському водоспаді. На власній яхті «Сен-Мішель-III» (у Верна змінилося три яхти під цією назвою — від невеликого суденця, простого рибальського баркаса, до справжньої яхти завдовжки 28 метрів із потужним паровим двигуном) він двічі обійшов Середземне море, відвідав Португалію, Італію, Гібралтар, Північну Африку, а в Римі Папа Лев XIII благословив Жуля і його книги.

Останні роки життя

[ред. | ред. код]

У 1871 році Жуль Верн оселився в Ам'єні, а у 1888 році його обрали радником.

У 1886 племінник письменника Гастон, який страждав на параною, вистрілив Жулю Верну в ногу. Поранення виявилося настільки тяжким, що письменник не міг рухатися до кінця свого життя.

В останні роки у Верна виникли проблеми зі слухом, тяжкий перебіг цукрового діабету призвів до очних ускладнень (діабетична ретинопатія) — Жуль Верн майже нічого не бачив.

Упродовж більше як 40 років Жуль Верн публікував як мінімум одну книгу на рік. У листі Етцелю він зізнавався:

«Здається, я божеволію. Я загубився серед неймовірних пригод моїх героїв. Шкодую тільки про одне: я не можу супроводжувати їх.»

Помер Жуль Верн о 8 годині ранку 24 березня 1905 р. Він похований неподалік від свого будинку в Ам'єні. Через кілька років після смерті на його могилі встановлено пам'ятник, який зображував письменника-фантаста, що тягнеться до зірок.

Додаткові факти

[ред. | ред. код]
  • Спершу Жуль Верн уявляв капітана Немо поляком, що шукав можливості помститися Російській імперії після жорстокого придушення січневого повстання 1863 року[11].
  • Відома українська письменниця Марко Вовчок була особисто знайома з Жулем Верном, котрий передав їй виняткове право перекладу його творів російською мовою.
  • Після смерті Жуля Верна залишилася його картотека, що містить понад 20 000 зошитів із відомостями з усіх галузей людських знань.
  • Зі 108 наукових передбачень письменника-провидця на сьогодні не справдилося лише 10[12].
  • Перший електричний підводний човен, побудований у 1886 році двома англійцями, назвали «Наутілусом» на честь вернівського судна. Перший атомний підводний човен, спущений на воду в 1955, також називався «Наутілус».
  • Коли на Землю станцією «Луна-3» було вперше передано фотографії зворотного боку Місяця, одному з «потойбічних» місячних кратерів, що примикає до Моря Мрії було присвоєно назву Жуль Верн.
  • Згідно з даними ЮНЕСКО[13], за кількістю перекладів мовами народів світу книги Жуля Верна займають третє місце, поступаючись лише творам сценаристів студії Волта Діснея і книгам Агати Крісті.
  • 2005 року, з нагоди 100-річчя з дня смерті Жуля Верна, у Франції випущено серію срібних монет номіналом 1,5 євро:

Творчість

[ред. | ред. код]

Романи

[ред. | ред. код]
Назва Дата створення Публікація Перше видання Переклад українською мовою
П'ять тижнів на повітряній кулі 1862 фр. Cinq Semaines en ballon. Voyage de découvertes en Afrique par trois Anglais. Redige sur les notes du docteur Fergusson. Paris, Hetzel, 358 pp. (31.I.1863)
Подорожі і пригоди капітана Гатераса 1863 — 1864 фр. Les Anglais au pole Nord. Le désert de glace. Magasin d'Éducation et de Récréation, vol. 1, no. 1 (20.III.1864) – vol. 4, no. 42 (05.XII.1865) фр. Les Anglais au pôle Nord. Voyages du capitaine Hatteras. Premiére partie. Paris, Hetzel, 340 p. (04.V.1866) Микола Іванов (1929)
Подорож до центру Землі 1864 фр. Voyage au centre de la Terre. Paris, Hetzel. 339 p. (25.XI.1864) переклад (1928);

Олег Лесько (2016)

Із Землі на Місяць 1864 — 1865 фр. De la Terre a la Lune. Trajet direct en 97 heures. Journal des Debats politiques et litteraires (14.IX – 14.X.1865) фр. De la Terre à la Lune. Trajet direct en 97 heures. Paris, Hetzel, 306 p. (25.X.1865) переклад (1917);

переклад (1928)

переклад (1948) [Архівовано 19 лютого 2017 у Wayback Machine.]

Діти капітана Гранта 1865 — 1867 фр. Les Enfants du capitaine Grant. Magasin d'Éducation et de Récréation, vol. 4, no. 43 (20.XII.1865) – vol. 8, no. 90 (05.XII. 1867) фр. Les Enfants du capitaine Grant. Voyage autour du Monde. L’Amérique du Sud. Premiére partie. Paris, Hetzel, 324 p. (06.V.1867) Т.Воронович (1989) [Архівовано 20 листопада 2008 у Wayback Machine.]

Наталя Романович-Ткаченко (1929, перевид. 1935, 2017) [Архівовано 28 січня 2019 у Wayback Machine.]

20 000 льє під водою 1866 — 1869 фр. Vingt Mille Lieues sous les mers. Tour du monde sous-marin. Magasin d'Éducation et de Récréation, vol. 11, no. 121 (20.III.1869) – vol. 13, no. (20.VI.1870) фр. Vingt Mille Lieues sous les mers. Tour du monde sous-marin. Premiére partie. Paris, Hetzel, 310 p. (28.X.1869) Тетяна Черторижська, В. Пащенко (1956) [Архівовано 19 лютого 2017 у Wayback Machine.]
Дмитро Паламарчук (1970)
Інна Базилянська (2004) [Архівовано 19 лютого 2017 у Wayback Machine.]
Дмитро Паламарчук (2006) [Архівовано 19 лютого 2017 у Wayback Machine.]
О. Тиманюк, С. Суліма (2007)
Л. Кузнецова (2009) [Архівовано 19 лютого 2017 у Wayback Machine.]
Навколо Місяця 1868 — 1869 фр. Autour de la Lune. Journal des Debats politiques et litteraires (04.XI – 08.XII.1869) фр. Autour de la Lune. Seconde partie de: De la Terre à la Lune. Paris, Hetzel, 322 p. (13.I.1870) А.Білецький (1948) [Архівовано 19 лютого 2017 у Wayback Machine.]
Плавучий острів 1869 фр. Une ville flottante. Journal des Debats politiques et litteraires (09.VIII.– 06.IX.1870) фр. Une Ville flottante. Suivi des Forceurs de blocus. Paris, Hetzel. (17.VII.1871) Тамара Воронович (1964)
Пригоди трьох росіян і трьох англійців у Південній Африці 1870 фр. Aventures de trois Russes et de trois Anglais dans l'Afrique australe. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 14, no. 165 (20.XI.1871) – vol. 16, no. 185 (05.IX.1872) фр. Aventures de trois Russes et de trois Anglais dans l'Afrique australe. Paris, Hetzel, 316 p. (29.VII.1872)
Навколо світу за вісімдесят днів 1872 фр. Le Tour du monde en quatre-vingts jours. Le Temps, no. 4225 (06.XI.1872) – no. 4271 (22.XII.1872) фр. Le Tour du monde en quatre-vingts jours. 56 illustrations par Alphonse de Neuville et Léon Benett. Paris, Hetzel, 217 p. (30.I.1873) переклад (2009) [Архівовано 26 серпня 2014 у Wayback Machine.]
У країні хутр 1871 — 1872 фр. Le Pays des fourrures. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 16, no. 186 (20.IX.1872) – vol. 18, no. 216 (15.XII.1873) фр. Le Pays des fourrures. Premiére partie. Paris, Hetzel, 334 p. (19.VI.1873)
Таємничий острів 1873 — 1874 фр. L'Ile mysterieuse. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 19, no. 217 (01.I.1874) – vol. 22, no. 264 (15.XII.1875) фр. L’Île mystérieuse. Les Naufragés de l’air. Premiére partie. Paris, Hetzel, 318 p. (10.IX.1874) К. Довгань та А. Новий (1930)

Л. Александрова (1937)

Т.Черторижська (1955) [Архівовано 19 лютого 2017 у Wayback Machine.]

В.Омельченко (1992) [Архівовано 28 серпня 2008 у Wayback Machine.]

Ченслер 1870 — 1874 фр. Le Chancellor. Le Temps, no. 4993 (17.XII.1874) – no. 5030 (24.I.1875) фр. Le Chancellor. Journal du passager J.-R. Kazallon. Suivi de Martin Paz. Paris, Hetzel, 319 p. (01.II.1875)
Михайло Строгов 1874 — 1875 фр. Michel Strogoff. De Moscou a Irkoutsk. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 23, no. 265 (01.I.1876) – vol. 24, no. 288 (15.XII.1876) фр. Michel Strogoff, Moscou - Irkoutsk. Premiére partie. Paris, Hetzel, 292 p. (14.VIII.1876)
Гектор Сервадак 1874 — 1876 фр. Hector Servadac. Voyages et Aventures a travers le monde solaire. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 25, no. 289 (01.I.1877) – vol. 26, no. 312 (15.XII.1877) фр. Hector Servadac, voyages et Aventures à travers le monde solaire. Premiére partie. Paris, Hetzel, 318 p. (19.VII.1877)
Чорна Індія 1876 — 1877 фр. Les Indes noires. Le Temps, no. 5823 (28.III.1877) – no. 5848 (22.IV.1877) фр. Les Indes noires. Paris, Hetzel, 269 p. (26.IV.1877) М. Капій (1930) [Архівовано 9 червня 2016 у Wayback Machine.]
П'ятнадцятирічний капітан 1877 — 1878 фр. Un Capitaine de quinze ans. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 27, no. 313 (01.I.1878) – vol. 28, no. 336 (15.XII.1878) фр. Un Capitaine de quinze ans. Premiére partie. Paris, Hetzel, 308 p. (01.VII.1878) Дмитро Лисиченко (1929)
Юрій Назаренко (1957)
Петро Соколовський (1978)
Інна Базилянська (2004)
Олена Чичик (2010) [Архівовано 19 лютого 2017 у Wayback Machine.]
П'ятсот мільйонів Бегуми 1878 фр. Les cinq cents millions de la Begum. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 29, no. 337 (01.I.1879) – vol. 30, no. 354 (15.IX.1879) фр. Les cinq cents millions de la Bégum. Suivi de Les Révolté de la "Bounty". Paris, Hetzel, 316 p. (18.IX.1879) Тамара Бутович (1928)
Жангада 1881 фр. La Jangada. Huit Cents Lieues sur l'Amazone. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 33, no. 385 (01.I.1881) – vol. 34, no. 407 (01.XII.1881) фр. La Jangada, huit Cents Lieues sur l'Amazone. Premiére partie. Paris, Hetzel, 288 p. (22.VII.1881)
Зелений промінь 1881 фр. Le Rayon vert. Le Temps, no 7003 (17.V.1882) - no 7030 (23.VI.1882) фр. Le Rayon vert. Suivi de Dix Heures en Chasse. Paris, Hetzel, 307 p. (24.VII.1882)
Школа Робінзонів 1881 фр. L'Ecole des Robinsons. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 35, no. 409 (01.I.1882) – vol. 36, no. 431 (01.XII.1882) фр. L'École des Robinsons. Paris, Hetzel, 316 p. (09.XI.1882)
Упертий Керабан 1882 фр. Keraban-le-tetu. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 37, no. 433 (01.I.1883) – vol. 38, no. 452 (15.X.1883) фр. Kéraban-le-têtu. Premiére partie. Paris, Hetzel, 312 p. (01.VI.1883)
Зоря півдня 1883 фр. L'Etoile du sud. Le Pays des diamants. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 39, no. 457 (01.I.1884) – vol. 40, no. 480 (15.XII.1884) фр. L'Étoile du sud. Le Pays des diamants. Paris, Hetzel, 335 p. (06.XI.1884) переклад (1913) [Архівовано 19 лютого 2017 у Wayback Machine.]
Архіпелаг у вогні 1883 фр. L'Archipel en feu. Le Temps, no. 8463 (29.VI.1884) – no. 8497 (03.VIII.1884) фр. L'Archipel en feu. Paris, Hetzel, 311 p. (14.VIII.1884)
Матіас Шандор 1883 — 1884 фр. Mathias Sandorf. Le Temps, no. 8813 (16.VI.1885) – no. 8908 (20.IX.1885) фр. Mathias Sandorf. Premiére partie. Paris, Hetzel, 295 p. (27.VII.1885)
Робур-завойовник 1885 фр. Robur le Conqurerant. Journal des Debats politiques et litteraires (29.VI. – 18.VIII.1886) фр. Robur le Conqurérant. Paris, Hetzel, 322 p. (23.VIII.1886)
Квиток номер 9672 1885 фр. Un billet de loterie. Le numero 9672. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 43, no. 505 (01.I.1886) – vol. 44, no. 525 (01.XI.1886) фр. Un billet de loterie. (Le numéro 9672). Suivi de Frritt-Flacc. Paris, Hetzel, 203 p. (04.XI.1886)
Північ проти Півдня 1885 — 1886 фр. Nord contre Sud. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 45, no. 529 (01.I.1887) – vol. 46, no. 551 (01.XII.1887) фр. Nord contre Sud. Premiére partie. Paris, Hetzel, 313 p. (26.V.1887)
Політ до Франції 1885 фр. Le Chemin de France. Le Temps, no. 9613 (31.VIII.1887) – no. 9652 (30.IX.1887) фр. Le Chemin de France. Suivi de Gil Braltar. Paris, Hetzel, 329 p. (03.X.1887)
Два роки канікул 1886 — 1887 фр. Deux Ans de vacances. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 47, no. 553 (01.I.1888) – vol. 48, no. 576 (15.XII.1888) фр. Deux Ans de vacances, with the author’s “Préface”. Premiére partie. Paris, Hetzel, 351 p. (18.VI.1888)
Сім'я без імені 1887 — 1888 фр. Famille-sans-nom. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 49, no. 577 (01.I.1889) – vol. 50, no. 599 (01.XII.1889) фр. Famille-sans-nom. Premiére partie. Paris, Hetzel, 341 p. (20.V.1889)
Цезар Каскабель 1889 фр. Cesar Cascabel. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 51, no. 601 (01.I.1890) – vol. 52, no. 624 (15.XII.1890) фр. César Cascabel. Premiére partie. Paris, Hetzel, 333 p. (17.VII.1890)
Замок у Карпатах 1889 фр. Le Chateau des Carpathes. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 55, no. 649 (01.I.1892) – vol. 56, no. 672 (15.XII.1892) фр. Le Château des Carpathes. Paris, Hetzel, 328 p. (20.X.1892) Замок у Карпатах, Замок у Карпатах (1934, перевидання 1992) [Архівовано 13 грудня 2010 у Wayback Machine.]
Клодіус Бомбарнак 1891 фр. Claudius Bombarnac. Le Soleil, no. 284 (10.X.1892) – no. 342 (07.XII.1892) фр. Claudius Bombarnac. 55 illustrations par Léon Benett. Paris, Hetzel. (21.XI.1892)
Надзвичайні пригоди дядечка Антифера 1892 фр. Mirifiques Aventures de Maitre Antifer. Magasin d'Education et de Recreation, vol. 59, no. 697 (01.I.1894) – vol. 60, no. 720 (15.XI.1894) фр. Mirifiques Aventures de Maître Antifer. Premiére partie. Illustrations par George Roux. Paris, Hetzel, 336 p. (23.VIII.1894)
Прапор Батьківщини 1894 фр. Face au drapeau. Magasin d'Education et de Recreation (seconde serie), vol. 3, no. 25 (01.I.1896) – vol. 3, no. 36 (15.VI.1896) фр. Face au drapeau. Illustrations par Léon Benett. Paris, Hetzel, 351 p. (16.VII.1896)
Дивовижна Оріноко 1894 фр. Le superbe Orenoque. Magasin d'Education et de Recreation (seconde serie), vol. 7, no. 73 (01.I.1898) – vol. 8, no. 96 (15.XI.1898) фр. Le superbe Orénoque. Premiére partie. Illustrations par George Roux. Paris, Hetzel, 310 p. (23.VI.1898)
Кловіс Дардентор 1895 фр. Clovis Dardentor. Magasin d'Education et de Recreation (seconde serie), vol. 4, no. 37 (01.VII.1896) – vol. 4, no. 48 (15.XII.1896) фр. Clovis Dardentor. Illustrations par Léon Benett. Paris, Hetzel, 248 p. (07.VII.1896)
Крижаний сфінкс 1895 фр. Le Sphinx des glaces. Magasin d'Education et de Recreation (seconde serie), vol. 5, no. 49 (01.I.1897) – vol. 6, no. 72 (15.XII.1897) фр. Le Sphinx des glaces. Premiére partie. . Illustrations par George Roux. Paris, Hetzel, 331 p. (24.VI.1897)
Плавучий острів 1895 фр. UL'le a hlice
Друга Батьківщина 1896 фр. Seconde patrie. Magasin d'Education et de Recreation (seconde serie), vol. 11, no. 121 (01.I.1900) – vol. 12, no. 144 (15.XII.1900) фр. Seconde patrie. Premiére partie. Illustrations par George Roux. Paris, Hetzel, 345 p. (26.VII.1900)
Морський змій фр. Les Histoires de Jean-Marie Cabidoulin
Брати Кіп 1898 фр. Les Freres Kip. Magasin d'Education et de Recreation (seconde serie), vol. 15, no. 169 (01.I.1902) – vol. 16, no. 192 (15.XII.1902) фр. Les Frères Kip. Premiére partie. Illustrations par George Roux. Paris, Hetzel, 328 p. (21.VII. 1902)
Драма в Ліфляндії 1893 фр. Un Drame en Livonie. Magasin d'Education et de Recreation (seconde serie), vol. 19, no. 217 (01.I.1904) – vol. 19, no. 228 (15.VI.1904) фр. Un Drame en Livonie. Illustrations par Léon Benett. Paris, Hetzel, 352 p. (20.VIII.1904)
Володар світу 1902 — 1903 фр. Maitre du monde. Magasin d'Education et de Recreation (seconde serie), vol. 20, no. 229 (01.VII.1904) – vol. 20, no. 240 (15.XII.1904) фр. Maître du monde. Illustrations par George Roux. Paris, Hetzel, 311 p. (10.XI.1904) Н. та О. Борських (1929)
Вторгнення моря 1902 фр. L'Invasion de la mer. Magasin d'Education et de Recreation (seconde serie), vol. 21, no. 241 (01.I.1905) – vol. 22, no. 255 (01.VIII.1905) фр. L'Invasion de la mer. Illustrations par Léon Benett. Paris, Hetzel, (1905)
Маяк на краю землі 1901 — 1905 фр. Le Phare du Bout du Monde. Magasin d'Education et de Recreation (second serie), vol. 22, no. 256 (15.VIII.1905) – vol. 22, no. 264 (15.XII.1905) фр. Le Phare du Bout du Monde. Illustrations par George Roux. Paris, Hetzel. (29.VII.1905)
Золотий вулкан 1899 — 1905 фр. Le Volcan d'or. Magasin d'Education et de Recreation (second serie), vol. 23, no. 265 (01.I.1906) – vol. 24, no. 288 (15.XII.1906) фр. Le Volcan d'or. Premiére partie. Illustrations par George Roux. Paris, Hetzel, 319 p. (06.VII.1906)
Агентство Томпсона і Ко 1906 фр. L'Agence Thompson and C°. Le Journal, no. 5495 (17.X.1907) – no. 5564 (25.XII.1907) фр. L'Agence Thompson and C°. Premiére partie. Illustrations par Léon Benett. Paris, Hetzel. (1907)
В погоні за метеором 1901 — 1908 фр. La Chasse au meteore. Le Journal, no. 5635 (05.III.1908) – no. 5671 (10.IV.1908) фр. La Chasse au météore. Illustrations par George Roux. Paris, Hetzel, 364 p. (30.IV.1908)
Аварія корабля «Джонатан» 1897 — 1909 фр. Les Naufrages du “Jonathan”. Le Journal, no. 6147 (26.VII.1909) – no. 6230 (17.X.1909) фр. Les Naufragés du “Jonathan”. Premiére partie. Illustrations par George Roux. Paris, Hetzel, 348 p. (20.X.1909)
Таємниця Вільгельма Шторіца 1898 — 1910 фр. Le Secret de Wilhelm Storitz. Le Journal, no. 6471 (15.VI.1910) – no. 6499 (13.VII.1910) фр. Le Secret de Wilhelm Storitz. Illustrations par George Roux. Paris, Hetzel, 316 p. (24.IX.1910)
Незвичайні пригоди експедиції Барсака 1903 — 1914 фр. Le Dernier Voyage extraordinaire. L'Étonnante Aventure de la mission Barsac. Le Matin, no. 11008 (18.IV.1914) – no. 11087 (06.VII.1914) фр. L'Étonnante Aventure de la mission Barsac. 56 illustrations par George Roux. Paris, Hachette, 491 p. (1919) Е. Ржевуцька (1958)
Париж двадцятого століття 1863 фр. Paris au XXe siècle. Edited by Piero Gondolo della Riva, Paris, Hachette / le cherche midi editeur, 217 p., 1994 (загублений роман Жуля Верна)
Марія Абрамова (2018) [Архівовано 13 січня 2020 у Wayback Machine.]

Повісті й оповідання

[ред. | ред. код]
Назва Дата створення Публікація Перше видання Переклад українською мовою
Мартін Пас 1852 фр. L'Amérique du Sud. Moeurs péruviennes. Martin Paz, nouvelle historique. 11 illustrations par E. Forest, E. Berton et C. Brux. Musee des Familles (seconde serie), vol. 9, no. 20, pp. 301-313 (VII.1852) – no. 21, pp. 321-335 (VIII.1852) фр. Martin Paz. Suivi de Le Chancellor. Paris, Hetzel, 319 p. (01.II.1875)
Зимівля в льодах 1853 фр. Un hivernage dans les glaces. 8 illustrations par J.-A. de Beauce et anonymous. Musee des Familles, vol. 22, no. 6, pp. 161-172 (IV.1855) – no. 7, pp. 209-220 (V.1855) фр. Un hivernage dans les glaces. Suivi de Le Docteur Ox. 16 illustrations par Adrien Marie et Barbant. Paris, Hetzel, 211 p. (27.IV.1874)
Майстер Захаріус 1853 фр. Maître Zacharius ou l'horloger qui avait perdu son ame. Tradition genevoise. Musee des Familles, vol. 21, no. 7, pp. 193-200 (IV.1854) – no. 8, pp. 225-231 (V.1854) фр. Maître Zacharius. Suivi de Le Docteur Ox. 9 illustrations par Théophile Schuler. Paris, Hetzel, 211 p. (27.IV.1874)
Граф де Шантелен 1862 фр. Le Comte de Chanteleine. Épisode de la révolution. 16 illustrations par Morin, A. de Bar et Foulquier. Musee des Familles, vol. 32, no. 1, pp. 1-15 (X.1864) – no. 2, pp. 37-51 (XI.1864) – no. 3, pp. 73-85 (XII.1864)
Прорив блокади 1865 фр. Études de moeurs contemporaines. Les forceurs de blocus. Illustrations par Morel-Fatio, Berard, Frederic Lixe et V. Foulquier. Musee des Familles, vol. 33, no. 1, pp. 17-21 (X.1865) – no. 2, pp. 35-47 (XI.1865) фр. Études de moeurs contemporaines. Les forceurs de blocus. Suivi des Une Ville flottante. Paris, Hetzel. (17.VII.1871) В. Шовкун (1989) [Архівовано 28 серпня 2008 у Wayback Machine.]
Драма в повітрі 1851 фр. La science en famille. Un voyage en ballon. (Reponse a l'enigme de juillet.). 5 illustrations par A. de Bar. Musee des Familles (seconde serie), vol. 8, no. 11, pp. 329-336 (VIII.1851) фр. Un drame dans les airs. Suivi de Le Docteur Ox. 6 illustrations par Emile Bayard. Paris, Hetzel, 211 p. (27.IV.1874)
Фантазії доктора Окса 1871 фр. Une fantaisie du Docteur Ox. Illustrations par Ulysse Parent et A. de Bar. Musee des Familles, vol. 39, no. 3, pp. 65-74 (III.1872) – no. 4, pp. 99-107 (IV.1872) – no. 5, pp. 133-141 (V.1872) фр. Une fantaisie du Docteur Ox. Suivi de Le Docteur Ox. 15 illustrations par Lorenz Froelich. Paris, Hetzel, 211 p. (27.IV.1874) переклад (1924)
Ідеальне місто 1875 фр. Une ville idéale. Journal d'Amiens, Moniteur de la Somme, pp. 1-2 (13.XII. - 14.XII.1875)
Драма в Мексиці 1850 фр. L'Amérique du Nord. Études historiques. Les premiers navires de la marine mexicaine. 3 illustrations par E. Forest et A. de Bar. Musee des Familles (seconde serie), vol. 8, no. 10, pp. 304-321 (VII.1851) фр. Un drame au Mexique. Les premiers navires de la marine mexicaine. Suivi de Michel Strogoff, Moscou - Irkoutsk. Deuxiéme partie. Paris, Hetzel, 312 p. (06.XI.1876)
Заколотники з «Баунті» 1879 фр. Les révoltés de la Bounty. Suivi de Les cinq cents millions de la Begum. Paris, Hetzel, 316 p. (18.IX.1879). Les revoltes de la Bounty. Suivi de Les cinq cents millions de la Begum. 5 illustrations par Dree. Paris, Hetzel, 185 p. (20.X.1879) фр. Les révoltés de la Bounty. Suivi de Les cinq cents millions de la Bégum. 5 illustrations par Drée. Paris, Hetzel, 185 p. (20.X.1879)
Десять годин на полюванні 1881 фр. Dix heures en chasse. Simple boutade. Journal d'Amiens, Moniteur de la Somme, pp. 2-3 (19.XII. – 20.XII.1881) фр. Dix heures en chasse. Simple boutade. Suivi de Le Rayon vert. Paris, Hetzel, 307 p. (24.VII.1882)
Фрітт-Флакк 1881 фр. Frritt-Flacc. Paris, Le Figaro illustre. Single issue. pp. 6-7 (1884-1885) фр. Frritt-Flacc. Suivi de Un billet de loterie. Paris, Hetzel, 203 p. (04.XI.1886)
Один день американського журналіста 2889 року 1890 фр. La Journée d'un journaliste américain en 2889. Journal d'Amiens. Moniteur de la Somme, pp. 2-3 (21.I.1891) фр. Au XXIXe siècle. La journée d'un journaliste américain en 2889. Suivi de Hier et demain. 4 illustrations par George Roux. Paris, Hetzel, 247 p. (XI.–XII.1910)
Пригоди родини Ратон 1886 фр. Aventures de la famille Raton. Conte de fees. 17 illustrations par Felicien de Myrbach. Le Figaro illustre (Paris), seconde serie, no. 10, pp. 1-12 (0I.1891) фр. Aventures de la famille Raton. Conte de fées. Suivi de Hier et demain. 6 illustrations par Félicien de Myrbach. Paris, Hetzel, 247 p. (XI.–XII.1910)
Мосьє Ре-Дієз і мадемуазель Мі-Бемоль 1892 фр. M. Re-Dieze et Mlle. Mi-Bemol. 8 illustrations par Felicien de Myrbach. Paris, Le Figaro illustre, seconde serie, no. 45, pp. 221-228 (XII.1893) фр. M. Ré-Dièze et Mlle. Mi-Bémol. Suivi de Hier et demain. 6 illustrations par George Roux. Paris, Hetzel, 247 p. (XI.–XII.1910)
Доля Жана Морена 1852 — 1910 фр. La Destinee de Jean Morenas. Suivi de Hier et demain. 7 illustrations par Leon Benett. Paris, Hetzel, 247 p. (XI.–XII.1910)
Вічний Адам 1903 — 1910 фр. L'Eternel Adam. La Revue de Paris, vol. 17, no. 8, pp. 449-484 (01.X.1910) фр. L'Éternel Adam. Suivi de Hier et demain. 7 illustrations par Léon Benett. Paris, Hetzel, 247 p. (XI.–XII.1910)

Інші твори

[ред. | ред. код]

Організації, що займаються вивченням творчості Жуля Верна

[ред. | ред. код]

Див. також

[ред. | ред. код]

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. база даних Léonoreministère de la Culture.
  2. а б Evans A. B. Encyclopædia Britannica
  3. а б SNAC — 2010.
  4. а б Наркевич А. Ю. Верн Жюль // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохорова — 3-е изд. — Москва: Советская энциклопедия, 1971. — Т. 4 : Брасос — Веш. — С. 536.
  5. а б Archivio Storico Ricordi — 1808.
  6. Internet Broadway Database — 2000.
  7. а б Pas L. v. Genealogics — 2003.
  8. а б Bibliothèque nationale de France Record #11928016k // BnF catalogue généralParis: BnF.
  9. а б BeWeB
  10. "TOP 50" Author. Архів оригіналу за 4 вересня 2019.
  11. Щоб урок був цікавішим. Нестерчук Л. М., вчитель світової літератури. Архів оригіналу за 28 листопада 2018. Процитовано 28 листопада 2018.
  12. НАУКОВА ФАНТАСТИКА, ЯКА СТАЛА РЕАЛЬНІСТЮ: ФЕСТИВАЛЬ LVIV MINI MAKER FAIRE. Архів оригіналу за 8 листопада 2017. Процитовано 28 листопада 2018.
  13. Інформація на databases.unesco.org. Архів оригіналу за 28 лютого 2012. Процитовано 4 лютого 2008.

Література

[ред. | ред. код]
  • Борисов Леонид Ильич. Жюль Верн. Роман. — Ленинград : Государственное издательство детской литературы Министерства просвещения РСФСР, 1955. — 312 с. — 30 000 прим. (рос.)
  • Жюль Верн. Собрание сочинений в 12-и томах. М., изд. «Государственное издательство художественной литературы», 1955—1957. (рос.)
  • Жюль Верн. Био-библиографический указатель. Издание 2-е, исправленное и дополненное. Составители: Е. П. Брандис и М. Х. Лазарев. М., изд. «Всесоюзной книжной палаты», 131 стр., 1959. (рос.)
  • Жюль Верн. Полное собрание сочинений. 1-я серия «Неизвестный Жюль Верн». В 29-и томах. М., изд. «Ладомир», 1992—2006. (рос.)
  • Олесь Ільченко про Леонардо да Вінчі, Карла Ліннея, Жюля Верна, Джона Рокфеллера, Лесю Українку, Вінстона Черчілля / О. Ільченко. — Київ : Грані-Т, 2007. — 92 с. : іл. — (Життя видатних дітей). — ISBN 978-966-2923-79-7
  • Жуль Верн. Подорож до центру Землі. — Львів: Мендор І. І., 2016. — 344 с. — ISBN 978-966-97552-0-9

Посилання

[ред. | ред. код]