Boutin - Ring Out The Old, Ring in The New PDF
Boutin - Ring Out The Old, Ring in The New PDF
AIMEE BOUTIN
Walter Benjamin
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
describes how France's "ringing towns" were threatened during the French
Revolution, firstby the surrendering of bells to make coinage (summer 1791),
then by the confiscation of bells to be recast as cannons (Law of July 23,1793),
and finally by a ban on the religious use of church bells (Laws of February 21,
1795 and April 11, 1796). This ban attempted to restrict the influence of the
Church on daily life in order to republicanize the identities of the parishioners
and their towns.2 As Corbin argues, bells were markers of a community's spatio
temporal boundaries. Although the right to ring church bells was restored with
the Concordat in 1802, parishes did not revert to the Ancien rgime of bell
ringing (Corbin 34-35). The sound environment, which gave villagers a sense of
place, had been forever altered. What Corbin refers to as a "revolution in the
culture of the senses" had begun and is evident in the evolution of bell imagery
from the eighteenth-century pastoral to Baudelaire's tableaux parisiens.
Bells appear in many pastoral poems as mere religious or rustic imagery; as
such, they rarely hold our attention on their own. One of the best-known
examples is Thomas Gray's "Elegy Written in a Country Churchyard," which
was very popular in France.3 We remember the elegy as a pastoral work, but its
within us. Yet, his character Ren, overwhelmed by the affective power of bells,
gives more weight to their sentimental value than to their religious significance.
Ren what the sound of bells can retrieve of the past: "Tout se trouve
ponders
dans les rveries enchantes o nous plonge le bruit de la cloche natale:
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Emulating Ren, Romantic poets would later evoke bells as acoustic symbols
of a lost identity. In Lamartine's "La Cloche," for instance, the image of the
village bell ushers in memories of the past, especially of childhood and of rustic
life:
The village bell in the poem, no longer a topographical or referential sign but
rather a temporal and emotional one, recalls the pleasure once felt hearing its
sound. The poem's regular, predictable rhythm conveys the assurance that verse,
like the sonorous instrument it describes, can bring the joyful past alive again.
For Lamartine, as for Ren, the sound of bells is celestial, holy, gentle and sweet;
hearing them induces a nostalgic pleasure and sweet sorrow for the lost voices
and sounds of their birthplace. Indeed, the sound of bells carries the listener
back not just to the familiar past, but to childhood, the idyllic past. That may be
why a name like "Clochegourde" in Balzac's Le Lys dans la valle is so appropriate
to the home of Flix's surrogate mother, Henriette de Mortsauf. The valley in
which church bells resonate connotes a womb-like - the ultimate "terre
space
natale" - in the Romantic imagination. The bell broadly evokes the pleasure of
feeling rooted to the land, "la terre natale," as the bell that strikes identical
feelings in the hearts of all the villagers becomes the symbol of the community.
Lamartine's poems use the bell as such a symbol of rootedness. In fact, it is
because Lamartine evokes an image of la France profonde, of a France replete
with "ringing towns" and solid rural values, that he has been considered a "pote
du terroir."6 The sense of place recollected and recreated in poems about bells is
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
and models his theory of poetry on the image of the bell. On the one hand,
Hugo's comparison of the poet to a bell is clichd. As one of his contemporaries,
Henri de Lacretelle, eloquently wrote: "l'me du pote est pleine de cloches."
On the other hand, Hugo uses campanarian imagery in a unique way to help
articulate his relation to a larger community. Hugo expands on the idea of the
poet's soul as a bell in his theory of the "sonorous echo" put forth in three lyrical
collections from the 1830s {Chants du crpuscule, Voix intrieures and Les Rayons
et les Ombres), and takes it yet further in the 1832 novel Notre-Dame de Paris, in
which the cathedral and its belfrey embody the values and history of the pre
modern city. A similar nostalgia for old-fashioned values informs the poem
"Ecrit sur la vitre d'une fentre flamande" (Les Rayons et les Ombres XVIII)
which begins: "J'aime le carillon dans tes cits antiques, / O vieux pays gardien
de tes murs domestiques." "A Louis B." {Les Chants du crpuscule XXXII)
develops a more sustained discourse on the symbolism of bells.8 In the poem, a
bell that passers-by have defiled by writing on it symbolizes the soul of the poet.
Despite this defilement, the bell preserves its solemnity and, as the unifying
voice of totality, it can absorb, transform and transcend the sullied voices of the
multitude:
The bell symbolizes the poet whose voice is at once the voice of an individual
speaker and that of the universe. Like the bell whose functions are multiple, the
poet is made "de verre pour gmir, d'airain pour rsister." The bell in Hugo's
poetry of the 1830s articulates the intimate with the infinite, the personal with
the political, to figure poetic creativity as the echo inside the poet of voices
outside him. Like the lamp or the wind-harp that M.H. Abrams discusses as
analogues of the poetic mind in The Mirror and the Lamp, the bell as metaphor
for poetic imagination figures the reciprocation of internal and external.
Indeed, the bell, with its clapper surrounded by a resonant dome, gives shape to
the relation of inside to outside, of the intimate with the cosmic. In Hugo's
poetry, the bell represents poetic voice as resonant, confident and unified, even
in its multiplicity. As an echo of God's voice, the poet's voice is assured of its
central place in the universe and the poem-as-bell remains the sign of such
certainty.
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Baudelaire, in contrast, breaks with the connotations of the Romantic bell. In
his poems, we find the bell neither as the harmonious bond between individual
and community, nor as familiar echo of "la terre natale." Baudelaire displaces
the bell as emblem of traditional, rural France by bringing into being the poetry
of modern urban life. Significantly, the progressive erosion of the Romantic
bell's resonance and significance in Baudelaire is consistent with the evolution
of the modern lyric from a unified, descriptive and affirmative form to one that
questions the nature of the self and the ability of language to represent the world.
Nevertheless, it is helpful to read Baudelaire's poems on bells in the city against
their Romantic counterparts, for bells in "La Cloche fle" and "Paysage"
remain "lieux de mmoire" in keeping with the Romantic tradition. The
difference lies in the parameters, since Baudelaire's bells in the city cannot
remember what they stand for. They ring out the old, but they cannot yet ring in
the new.
As nostalgia turns more acute in the second half of the century, the bell
continues to play a key role in the iconography of spleen. Bell imagery pervades
the Spleen series (in which I include "La Cloche fle") although it is not
especially prevalent elsewhere in Les Fleurs du Mal.9 Throughout the Spleen
poems and "La Cloche fle," bells are personified; following a folkloric
tradition that anthropomorphizes bells, Baudelaire endows them with souls,
and compares their peals to human sounds of distress.10 The first Spleen poem
(LXXV), for instance, describes the bell echoing the lamentations of the be
reaved: "le bourdon se lamente." The bourdon also tolls in general lamentation
for the inhabitants of the rainy, dark, morbid city; perhaps, it laments as well for
its own fate as death-bell. This lack of a clearly demarcated referent (for whom
does the bell toll here?) has the effect of de-regulating the bell, since it is no
- - but instead it is
longer fulfilling its purpose namely to toll a specific death
overrun with emotion. Paolo Budini has even suggested that the bourdon refers
not to church bells at all; instead, this rare word was chosen for its onomatopoeic
qualities. In this vein, one could add that "bourdon" denotes nothing literally,
but rather signifies figuratively: "avoir le bourdon" means "avoir les ides
noires." The bourdon joins the rank of other ineffectual and de-literalized
objects in the poem, such as the "bche enfume" that produces smoke but no
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Ainsi que des esprits errants et sans patrie
Unlike the self-mourning "bourdon," this bell is not associated with pain and
loss. As if to make the new meaning of bells more clear, between 1857 and 1861,
Baudelaire changed his initial choice of words from "gmissement" to
"hurlement." Later poems about bells, like Verlaine's "Anglus du Matin,"
sometimes use a stronger word, such as "injures." In Laforgue's "La
A toute autre heure du jour et plusieurs fois par jour, inopinment, brutalement et
sans provocation, clate le vacarme en mineur et en majeur qui tinte, geint, brme,
beugle ou mugit. Par instants, tous ces airains diaboliques semblent se surexciter
les uns les autres, et, comme enrags, se mettent hurler ensemble dans le plus
effrn des tintamarres et en vrit comme s'ils voulaient nous exasprer au comble
Such virulent rhetoric is a far cry from Romantic bell imagery, in which bells
gently chime (the preferred word is "tinte") and are frequently described as
"argentine." For Romantics such as Lamartine, the bell symbolized rootedness
the way church bells once functioned as spatial markers of the village, thus
creating what Corbin describes as an identity bound to the land for those living
in range of its sound (95). The "errant" bells symbolize the sense of exile
- -
experienced by homeless city-dwellers clochards and bourdons who have lost
the territorial framework to which they were accustomed in the village.12 Now
the bells are stubborn complainers (as the word "opinitrement" suggests),
their relentless ringing is like griping ("geindre"). This moaning "sans
tambours ni musique" is reflected in the rhythm of the fourth "Spleen," so that
the poem itself sounds like a funeral bell. Likewise, the strongly accented
seventh and twelfth syllables in the firstline - "Quand le ciel bas et lourd pse
comme un couvERcle" - weight the line down in imitation of the oppressive
atmosphere under the lid, as it were, of a bell jar. In short, the proliferation of
bells frames acoustically the disorienting experience of walking in the city, what
De Certeau has referred to as a kind of displacement: "L'errance que multiplie
et rassemble la ville en fait une immense exprience sociale de la privation de
lieu" (155).
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Bereft of their literal significance, like the "pendule enrhume" in the first
"Spleen," the bells in the fourth "Spleen" are no longer connected to their
function of ringing on the hour or for any particular reason. Walter Benjamin
calls this removal of purpose "being dropped from the calendar." Such de
literalization as the bells are emptied of their raison d'tre corresponds to the
modern lyric's turn away from referential language; in consequence, the
cloche au gosier vigoureux" that sings in the mist ("carillons qui chantent dans
la brume") in the quatrains and, in the tercets, the soul of the poet whose voice
progressively weakens until silence and paralysis prevail. The healthy voice of
the bell in the quatrains is opposed to the "voix affaiblie" and "rle pais" of the
poet in the tercets.13This parallel structure mimics the peals of bells, alternately
on the up- then the downswing, so that the poem itself, like the poetic speaker,
becomes bell-like. Furthermore, "La Cloche fle" conveys the affective power
of listening - hence the emphasis on the verb "couter" in the rejet in line 2 -
and its bittersweet effecton the listener ("Ilest doux et amer... / D'couter"). It
speaks to the self-awareness produced by listening, as the poet identifies with a
personified cracked bell, his alter-ego, and inscribes this split lyric subjectivity
in a knell-like rhythmic structure.
The personification of the bell begins in the firststanza with a reference to the
singing carillons, but is carried much further in the second stanza in which it
draws on the ways in which identity can be shaped acoustically:
The poem emphasizes that, despite its age, the bell is healthy ("bien portante"),
even vigorous; its mental state is happy and alert. "Alerte et bien portante" have
a double meaning here, since they are equally characteristics of bells and people;
"alerte" may refer to the bell's function as alarm bell and "bien portante" to its
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
the direction of the sound (hence an additional layer of meaning in the
reference to "cloches de brume" in "carillons qui chantent dans la brume"). In
any case, the bell knows what its functions are even if we postmodern readers do
not. A sense .of purpose fills the bell, as it does the soldier on guard duty evoked
in the last line of the stanza. "Un vieux soldat qui veille sous la tente" has a
counterpart in the sonnet's last tercet, in "le bless qu'on oublie ... sous un tas
de mort."15 The injured man attempts to attract attention with a "rle pais," but
the groan is ineffective, unlike the cries of the bell or watchman. In addition, the
impression that no one is faithful to this injured man's memory contrasts
sharply with the bell's function of remembrance, namely the celebration of the
dead and the commemoration of other events. "La Cloche fle," like the Spleen
series, relies on bell imagery to figure the flure of the modern subject displaced
from meaning and history. Furthermore, the history of bells informs more than
this one sonnet, since it refracts the history of the nineteenth-century lyric genre?
itself, increasingly bent on cracking the codes of expression and representation
that once where its mainstay.
realistically, "Paysage" indulges in a fantasy that juxtaposes the urban with the
pastoral, the old with the new.16 Indeed, the point of view in "Paysage" is
reminiscent of the detached perspective in the Romantic pastoral, for example
in Lamartine's "L'Isolement": "Je promne au hasard mes regards sur la plaine,
/ Dont le tableau changeant se droule mes pieds."17 The poem thus stands out
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Les tuyaux, les clochers, ces mts de la cit,
The solemn hymns of bells, in this poem as in "La Cloche fle," inspire the poet
to dream. But what does he dream of? Not of the modern city that he looks out
on. Rather, he contemplates a city of dreams, in which the bell towers are the
masts of the city-ship.19 He looks at city smog and haze, but he dreams of seeing
hurlait." The noise level renders any communication difficult, thus making the
speaker and the passantes fleeting encounter that much more poignant. "Les
Aveugles" also addresses how the sound level in the city has changed the nature
of human contact, making the speaker as "hbt" as the blind men who live in
eternal silence. Urban sounds are frequently compared to those of animals, as if
[...] O cit!
Pendant qu'autour de nous tu chantes, ris et beugles,
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
- not cities - and - not
Usually, cattle bellow ("beugler") dogs yelp ("glapir")
theaters. Noise in the city is so bestial that the poet in "Crpuscule du soir"
invites his soul to shut out these roaring sounds ("ferme ton oreille ce
rugissement"). In contrast, "Rve parisien" qualifies the silence of the
fantasmagorie city as "terrible nouveaut! / Tout pour l'il, rien pour les
oreilles!" The sound environment of the city - either stupefying or eerily silent
- has been
radically altered. Baudelaire's "Tableaux parisiens" attest to what
Georg Simmel described in these terms: "Someone who sees without hearing is
much more uneasy than someone who hears without seeing. In this there is
spatial identity. Ultimately, the dislocation embodied by bells in the city reflects
the larger crisis in poetic representation, since the noisy bell signals an
unregulated sign-system freed from its grounding in denotation.
Baudelaire marked the turning point for the modern poetic evocation of
bells. The Symbolists, who exploited bell images as markers of a crisis in
meaning and memory as Baudelaire had done before them, used the knell to
show the depersonalization of lyrical voice, to evoke the poet's alienation vis-
vis the general community or the past, to signify the Ideal and finally to question
further the meaning of poetic representation. Mallarm's 1862 sonnet "Le
inability to "sonner l'idal" to make sound of equal clarity. The bell figures the
Ideal again in "L'Azur" - "En vain! L'Azur triomphe, et je l'entends qui chante
/ Dans les cloches" - which ends by imitating the repetition of peals of bells.
Adolphe Rett's collection Cloches en la nuit (1889) uses Baudelairean imagery
to depict a desolate, ruined city, haunted by the sound of bells tolling: "C'est la
ville de pluie, c'est la ville de nuit /La lugubre cit si croulante l'automne / Des
cloches en cadence et par les rues d'ennui / Un morne dfil de cercueils
monotones" ("Sillages" 15). Even in this short passage, the knell pervades the
texture of each line as it halts at the hemistich, as a bell on the upswing, only to
-
slowly bear down at the ending. A sign of the city's or the poem's splenetic
landscape's- general decay is "la cloche [qui] agonise ululante et fbrile" (Rett
29). Emile Verhaeren evokes the bell tower as stolid symbol of lost tradition
most when he describes "[les] tours de mille ans" as "tragiques et
hauntingly
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
muettes, porteuses d'une douleur silencieuse et symboles de la foi ancienne,
tendues comme de dsespoirs" ("Les Tours"). Georges Rodenbach and Jules
Laforgue favored the representation of "le bruit endimanch [de] cloche[s] trs
vieillefs] et valtudinaire[s]," but unlike the bells of yesteryear that rang on
Sundays to bring the community together, bells in the fin-de-sicle city, whose
tolling are like hiccups, have become meaningless.24
Moving from sign to symbol, the bell over the course of the nineteenth
century shed its literal meaning and gained in symbolic resonance. Even the
most banal poetic reference to bells at the century's end can hardly help but
evoke the bell as a symbol of a modern crisis, both existential and repre
sentational. Dropped from the calendar, bells become a timeless clich, a mark
er of history's absence rather than a call to participate in its social rituals. At the
same time, however, it is in the history of this now vacant sign that we can most
readily hear the transformations of the modern lyric.
NOTES
'The belfrey commands its own chapter by Philippe Boutry in Pierre Nora's Lieux de
2Bells rang at the beginning, middle and end of the day, and marked feast days,
Sunday offices and rites of passage (baptisms, weddings, funerals). Bells also rang to
alert one to the threat of fire, storm or attack, to observe the beginning and end of
among the French and was translated and imitated repeatedly by Mme Necker,
4In the Middle Ages, bells were referred to as "signum," "pource que leur son servoit
de signe se trouver l'glise" (C. Fauchet, 314). This meaning persists in the old
"Lamartine, uvres potiques compltes, 799. "La Cloche" originally appeared in the
Journal de Sane et Loire in 1835 and, in 1837, was added to the fourth tome of
Moreover, it was this type of image that was used in Ptain's 1940 and Mittrand's
1981 campaigns.
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
"Bells in Hugo are also closely tied to "l'airain," the symbol of Napoleonic glory. For
9"La Cloche fle" first appeared under the title "Spleen" in March 1851 in Les Limbes,
a collection of eleven poems that also included "Spleen (Pluvise irrit)." Like the
Spleen series, "La Cloche fle" addresses the fragmentation or "flure" of the
modern subject.
l0The personification of bells follows a folkloric practice. Blavignac remarks that bells
were frequently anthropomorphized; they were baptized, given names and ascribed
throats, necks, even souls (448-49). The word "cloche," whose etymology is
uncertain, rapidly gained figurative meanings. See La Cloche. Etude sur son histoire
.. . (1877), 448-49.
"In Baudelaire and the Second Republic, Burton comments on these three objects to
"
argue, 'spleen' is in its first instance the collapse of systems of meaning" (see
"prostitute" is attested to by 1848 (83). As for "clochard," the word seems to have
"For more on the dual structure of the poem, see Dorothy Roberts's reading.
"Gordon Walters remarks on this double meaning in "A Reading of 'La Cloche
"
fle' (52). Corbin comments on the meaning of the bell's carrying power as well.
The range of a bell defined rural sociability by circumscribing a "zone of hearsay" and
l6The opening poem of "Tableaux parisiens" in the 1861 edition, "Paysage," was first
published in 1857 under the title "Paysage parisien." In "Baudelaire and Lyon,"
Burton has argued that the scene is not of Paris at all, but of Lyon. There remains
much uncertainty as to the poem's original date of composition (1840s?), hence the
variety of memories that the poem may be based on. On the broader question of
""Paysage" is unlike other poems from "Tableaux parisiens," where the poet is
usually in, not above, the city. In this way, the poem adopts the same panoramic
viewpoint as Impressionist paintings such as Manet's View of the World's Fair (1867)
l8If Baudelaire wrote any pastorals or eclogues at all they might be "Moestra et
errabunda" and "J'aime le souvenir de ces poques nues." On this issue, see Leakey,
17-18. Baudelaire defines "pastoral" in 1851 when writing about Pierre Dupont in
"Baudelaire evokes a complex metaphor, combining the image of the city-ship ("les
mts de la cit") with the image of the city as nave ("voisin des clochers"). As Fongaro
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
outlines, the metaphor may be motivated by the boat-like shape of l'Ile de la Cit or by
the coat of arms of Paris which contained a nave on the waves as well as the motto
matine couverte" (also known as "Fragment du feuillet 12"), in which the poet
exclaims: "J'ai tendu des cordes de clocher clocher; des guirlandes de fentre
to: it maybe the revolution of 1848, the Coup d'tat (December 2, 1851) or, as Burton
has argued, the insurrectionary turmoil that Baudelaire witnessed as a boy in Lyon in
1834. Chambers has suggested that Emeute is a literary reference to Gautier's Emaux
et Cames-, "Sans prendre garde l'ouragan / Qui fouettait mes vitres fermes, / Moi,
review of Lon Cladel's Les Martyrs ridicules (Revue Fantaisiste, 1861) (2: 182).
"Paysage," given the similarities between its first version and "La Servante au grand
cur dont vous tiez jalouse" ("Baudelaire and Lyon," 33). Chambers, however,
argues that reference to the idyll is ironic and actually condemns any evasion of reality
"Cloches du dimanche" from which the line above is taken (127). Laforgue also
vers). Stylistically, bell imagery is well suited to the Symbolists' experimentations with
rhythm and free verse (Mallarm's translation of Poe's "The Bells" is one prominent
example).
WORKS CITED
Abrams, M. H. The Mirror and the Lamp: Romantic Theory and the Critical
Albouy, Pierre. La Cration mythologique chez Victor Hugo. Paris: Jos Corti, 1963.
Balzac, Honor. Le Lys dans la valle. Ed. Maurice Allem. Paris: Garnier, 1955.
Baudelaire, Charles. uvres compltes. Ed. Claude Pichois. 2 Vols. Paris: Gallimard,
Plaide, 1975.
Benjamin, Walter. Charles Baudelaire: A Lyric Poet in the Age of High Capitalism.
Trans. Harry Zohn and Quintin Hoare. London: Verso, 1983
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Blavignac. La Cloche. Etude sur son histoire et sur ses rapports avec la socit aux dif
Boutry, Philippe. "Le Clocher." Lieux de mmoire. Tome 3. Les France. Vol. 2. Ed.
Budini, Paolo. "Sul 'bourdon' del primo Spleen." Studi Francesi (Autumn 1981): 105
18.
Burton, Richard. Baudelaire and the Second Republic: Writing and Revolution. Ox
(1989): 26-38.
Cachin, Franoise. "Le Paysage du peintre." Lieux de mmoire. Tome 2. La Nation.
Certeau, Michel de. "Marches dans la ville." L'Invention du quotidien. Vol. 1. Arfs de
Chambers, Ross. "Trois Paysages urbains: Les pomes liminaires des Tableaux
Ed. Anna Whiteside and Michael Issacharoff. Bloomington: Indiana UP, 1987. 95
110.
59.
Corbin, Alain. Village Bells: Sound and Meaning in the 19"'-Century French
Countryside. Trans. Martin Thom. New York: Columbia University Press, 1998.
Esnault, Gaston. Dictionnaire historique des argots franais. Paris: Larousse, 1965.
Fongaro, Antoine. "'Les Mts de la cit.' Mlanges offerts Guy Sagnes." Voix de
1996. 73-78.
"
Hartweg, Jean. "Commentaire compos d'un pome de Baudelaire: 'Paysage' L'in
Hugo, Victor. uvres compltes. Posie I. Ed. Claude Gly. Paris: Robert Laffont,
Bouquins, 1985.
Lacretelle, Henri de. Les Cloches. 2"d ed. Paris: Delloye, 1841.
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Lamartine, Alphonse de. uvres potiques compltes. Ed. Marius-Franois Guyard.
Paris: Gallimard, Plaide, 1963.
Taillanderie, 1996.
Nadar. "Le Cas des Cloches, soumis par Nadar Monsieur le Ministre des Cultes."
Rimbaud, Arthur. uvres. Ed. Suzanne Bernard and Andr Guyaux. Paris: Bordas,
Roberts, Dorothy. '"La Cloche fle': Duality in Image, Structure and Theme."
Sand, George. La Petite Fadette. Ed. Maurice Toesca. Paris: Le Livre de Poche, 1984.
Verlaine, Paul. uvres potiques compltes. Ed. Yves-Grard Le Dantec. Paris: Gal
This content downloaded from 95.246.250.97 on Sat, 16 Aug 2014 11:18:14 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions