S I T E O F S R I A U R O B I N D O & T H E M O T H E R
Home Page | R i g Ve d a
R i g V e d a
in Russian
05.11.2020
T E X T & A U D I O
MAṆḌALA 1
Sūkta 19
1. Info
To: agni, maruts
From: medhātithi kāṇva
Metres: gāyatrī
2. Audio
▪ by South
Indian 00:00 / 00:00
brahmins
▪ by Sri Shyama
Sundara
Sharma and
Sri Satya
Krishna
Bhatta.
Recorded by 00:00 / 00:00
© 2012
Sriranga
Digital
Software
Technologies
Pvt. Ltd.
3. Preferences
Show these variants of riks numbering:
Mandala. Sukta. Rik
Ashtaka. Adhyaya. Varga. Rik
Mandala. Anuvaka. Rik
Show these variants of vedic text:
Samhita Devanagari Accent
Samhita Devanagari Without accent
Samhita Transliteration Accent
Samhita Transliteration Without accent
Padapatha Devanagari Accent
Padapatha Devanagari Without accent
Padapatha Transliteration Accent
Padapatha Transliteration Without accent
Show interlinear translation
Show interlinear translation made in Sri Aurobindo’s light [?]
Show grammar forms
3 . Te x t
01.019.01 (Mandala. Sukta. Rik)
Samhita Devanagari Accented
प्रति॒ त्यं चारु॑ मध्व॒रं गो॑पी॒थाय॒ प्र हू॑यसे ।
म॒रुद्भि॑रग्न॒ आ ग॑हि ॥
Padapatha Devanagari Accented
प्रति॑ । त्यम्। चारु॑ म्। अ॒ ध्व॒रम्। गो॒ऽपी॒थाय॑ । प्र । हू॒य॒से॒ ।
म॒रुत्ऽभिः॑ । अ॒ ग्ने॒ । आ । ग॒हि॒ ॥
Padapatha transliteration nonaccented
prati ǀ tyam ǀ cārum ǀ adhvaram ǀ go-pīthāya ǀ pra ǀ hūyase ǀ
marut-bhiḥ ǀ agne ǀ ā ǀ gahi ǁ
interlinear translation
O Agni , {thou} art called to that beautiful traveling
offering for drinking milk , do come with the Maruts .
01.019.02 (Mandala. Sukta. Rik)
Samhita Devanagari Accented
न॒हि दे॒वो न मर्त्यो॑ म॒हस्तव॒ क्रतुं॑ प॒रः ।
म॒रुद्भि॑रग्न॒ आ ग॑हि ॥
Padapatha Devanagari Accented
न॒हि । दे॒वः । न । मर्त्यः॑ । म॒हः । तव॑ । क्रतु॑म्। प॒रः ।
म॒रुत्ऽभिः॑ । अ॒ ग्ने॒ । आ । ग॒हि॒ ॥
Padapatha transliteration nonaccented
nahi ǀ devaḥ ǀ na ǀ martyaḥ ǀ mahaḥ ǀ tava ǀ kratum ǀ paraḥ ǀ
marut-bhiḥ ǀ agne ǀ ā ǀ gahi ǁ
interlinear translation
O Agni , surely, neither god, nor mortal is higher than thy
great will , do come with the Maruts .
01.019.03 (Mandala. Sukta. Rik)
Samhita Devanagari Accented
ये म॒हो रज॑सो वि॒दुर्विश्वे॑ दे॒वासो॑ अ॒ द्रुहः॑ ।
म॒रुद्भि॑रग्न॒ आ ग॑हि ॥
Padapatha Devanagari Accented
ये । म॒हः । रज॑सः । वि॒दुः । विश्वे॑ । दे॒वासः॑ । अ॒ द्रुहः॑ ।
म॒रुत्ऽभिः॑ । अ॒ ग्ने॒ । आ । ग॒हि॒ ॥
Padapatha transliteration nonaccented
ye ǀ mahaḥ ǀ rajasaḥ ǀ viduḥ ǀ viśve ǀ devāsaḥ ǀ adruhaḥ ǀ
marut-bhiḥ ǀ agne ǀ ā ǀ gahi ǁ
interlinear translation
All the gods harmless who know the great airspace , O
Agni , do come with the Maruts .
01.019.04 (Mandala. Sukta. Rik)
Samhita Devanagari Accented
य उ॒ग्रा अ॒ र्क मा॑नृ॒चुरना॑धृष्टास॒ ओज॑सा ।
म॒रुद्भि॑रग्न॒ आ ग॑हि ॥
Padapatha Devanagari Accented
ये । उ॒ग्राः । अ॒ र्क म्। आ॒नृ॒चुः । अना॑धृष्टासः । ओज॑सा ।
म॒रुत्ऽभिः॑ । अ॒ ग्ने॒ । आ । ग॒हि॒ ॥
Padapatha transliteration nonaccented
ye ǀ ugrāḥ ǀ arkam ǀ ānṛcuḥ ǀ anādhṛṣṭāsaḥ ǀ ojasā ǀ
marut-bhiḥ ǀ agne ǀ ā ǀ gahi ǁ
interlinear translation
Who have sang hymn of illumination , puissant,
invincible due to their strength, O Agni , do come with
the Maruts .
01.019.05 (Mandala. Sukta. Rik)
Samhita Devanagari Accented
ये शु॒ भ्रा घो॒रव॑र्पसः सुक्ष॒त्रासो॑ रि॒शाद॑सः ।
म॒रुद्भि॑रग्न॒ आ ग॑हि ॥
Padapatha Devanagari Accented
ये । शु॒ भ्राः । घो॒रऽव॑र्पसः । सु॒ऽक्ष॒त्रासः॑ । रि॒शाद॑सः ।
म॒रुत्ऽभिः॑ । अ॒ ग्ने॒ । आ । ग॒हि॒ ॥
Padapatha transliteration nonaccented
ye ǀ śubhrāḥ ǀ ghora-varpasaḥ ǀ su-kṣatrāsaḥ ǀ riśādasaḥ ǀ
marut-bhiḥ ǀ agne ǀ ā ǀ gahi ǁ
interlinear translation
Who brilliant , formidable in appearance, very strong,
destroying enemies, O Agni , do come with the Maruts.
01.019.06 (Mandala. Sukta. Rik)
Samhita Devanagari Accented
ये नाक॒स्याधि॑ रोच॒ने दि॒वि दे॒वास॒ आस॑ते ।
म॒रुद्भि॑रग्न॒ आ ग॑हि ॥
Padapatha Devanagari Accented
ये । नाक॑ स्य । अधि॑ । रो॒च॒ने । दि॒वि । दे॒वासः॑ । आस॑ते ।
म॒रुत्ऽभिः॑ । अ॒ ग्ने॒ । आ । ग॒हि॒ ॥
Padapatha transliteration nonaccented
ye ǀ nākasya ǀ adhi ǀ rocane ǀ divi ǀ devāsaḥ ǀ āsate ǀ
marut-bhiḥ ǀ agne ǀ ā ǀ gahi ǁ
interlinear translation
Who, the gods, abide above in the luminous world of
firmament in Heaven , O Agni , do come with the
Maruts .
01.019.07 (Mandala. Sukta. Rik)
Samhita Devanagari Accented
य ईं॒खयं॑ति॒ पर्व॑तान्ति॒रः स॑मु॒द्रम॑र्ण॒ वं ।
म॒रुद्भि॑रग्न॒ आ ग॑हि ॥
Padapatha Devanagari Accented
ये । ई॒ङ्खय॑न्ति । पर्व॑तान्। ति॒रः । स॒मु॒द्रम्। अ॒ र्ण॒ वम्।
म॒रुत्ऽभिः॑ । अ॒ ग्ने॒ । आ । ग॒हि॒ ॥
Padapatha transliteration nonaccented
ye ǀ īṅkhayanti ǀ parvatān ǀ tiraḥ ǀ samudram ǀ arṇavam ǀ
marut-bhiḥ ǀ agne ǀ ā ǀ gahi ǁ
interlinear translation
Who make Mountains to move over the flowing Ocean ,
O Agni , do come with the Maruts .
01.019.08 (Mandala. Sukta. Rik)
Samhita Devanagari Accented
आ ये त॒न्वंति॑ र॒श्मिभि॑स्ति॒रः स॑मु॒द्रमोज॑सा ।
म॒रुद्भि॑रग्न॒ आ ग॑हि ॥
Padapatha Devanagari Accented
आ । ये । त॒न्वन्ति॑ । र॒श्मिऽभिः॑ । ति॒रः । स॒मु॒द्रम्। ओज॑सा ।
म॒रुत्ऽभिः॑ । अ॒ ग्ने॒ । आ । ग॒हि॒ ॥
Padapatha transliteration nonaccented
ā ǀ ye ǀ tanvanti ǀ raśmi-bhiḥ ǀ tiraḥ ǀ samudram ǀ ojasā ǀ
marut-bhiḥ ǀ agne ǀ ā ǀ gahi ǁ
interlinear translation
Who extend over the Ocean by rays, by force, O Agni ,
do come with the Maruts .
01.019.09 (Mandala. Sukta. Rik)
Samhita Devanagari Accented
अ॒ भि त्वा॑ पू॒र्वपी॑तये सृ॒जामि॑ सो॒म्यं मधु॑ ।
म॒रुद्भि॑रग्न॒ आ ग॑हि ॥
Padapatha Devanagari Accented
अ॒ भि । त्वा॒ । पू॒र्वऽपी॑तये । सृ॒जामि॑ । सो॒म्यम्। मधु॑ ।
म॒रुत्ऽभिः॑ । अ॒ ग्ने॒ । आ । ग॒हि॒ ॥
Padapatha transliteration nonaccented
abhi ǀ tvā ǀ pūrva-pītaye ǀ sṛjāmi ǀ somyam ǀ madhu ǀ
marut-bhiḥ ǀ agne ǀ ā ǀ gahi ǁ
interlinear translation
{ I } release the honey soma offering to thee to drink
first, O Agni , do come with the Maruts .
◄ back content forward ►