0% found this document useful (0 votes)
5 views21 pages

Dictionary of Frantuguese

This document presents the first dictionary of words and expressions of "frantuguês", the dialect spoken by the Portuguese community in France. The dictionary contains 281 words, most collected online, and explains how frantuguês mixes Portuguese and French into a new language. The document also discusses the history of Portuguese immigration in France and how frantuguês helps preserve the culture of immigrants.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
5 views21 pages

Dictionary of Frantuguese

This document presents the first dictionary of words and expressions of "frantuguês", the dialect spoken by the Portuguese community in France. The dictionary contains 281 words, most collected online, and explains how frantuguês mixes Portuguese and French into a new language. The document also discusses the history of Portuguese immigration in France and how frantuguês helps preserve the culture of immigrants.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

Dictionary of the Portuguese in France

Or how a language turns into laughter

281 words collected

Miguel Padeiro - Eduardo Pereira

1aedition

2
February 2007

3
Preamble

Here is the first dictionary of emigrant language. This dialect – let’s call it a dialect, created from a
the involuntary form by Portuguese emigrants is not a recognized dialect, despite
much talked about around the world. The time has come to put an end to this injustice and, without failing to
promote the Portuguese language, to honor this forgotten and undervalued culture, because
of poor and discreet origin.

And because the story of the immigrant is closely linked to the history of immigration, this project
it is also an opportunity to thank our parents and grandparents, to those who, from a
one way or another, they gave us hope and a future, never forgetting who we are and where we come from
we see. Whatever linguistic, historical, sociological criticisms may arise.
They deserve this sign of respect and affection. Unintentionally, they created.

They are therefore forgiven for the mistakes made in a language that was not theirs, and which they were...
sprinkling, in a logic of appropriation of the new language, a dose of village Portuguese,
inventing a dialect that can both irritate the defenders of Camões' language as well
it can provide laughter to those who know how to appreciate it.

Being universal, the migrant language is not unique, it has regional variants related to the
host and integration countries. The following dictionary relates to Portuguese, or
Frantuga, the dialect of the Portuguese community in France - the first foreign community
of the country - which already has Portuguese called third generation, also referred to as luso-
descendants.

And it was precisely from those luso-descendants, from the second and third generation, that this was born.
initiative. The collection of words was carried out mostly through the Internet,
relying on a call made to the community of the site www.portugolo.com. And if this
the site dedicated to Portuguese football was the stage for this initiative, it was not a mere coincidence: football,
together with work and some cultural activities, it ultimately constitutes one of the main
links of connection between Portuguese people living abroad.

Strolling - or rather: taking a walk - through these pages, the reader will discover some
pearls that make up the common treasure of the Portuguese community in France. The vocabulary
naturally reflects the ways of life, uses, referring to daily life, coexistence, and
work, with particular emphasis on crafts and other manual work. The lexicon also
supports the emigrant in their administrative difficulties, with procedures,
forms, unknown institutions in Portugal and therefore adapted to the language
frantuga.

Portuguese is spoken today consciously or unconsciously, and many of the Portuguese-speaking.


descendants who practice it do not even dominate the Portuguese language. But they added to it
another aspect with the inclusion of French words derived from Portuguese, such as the words
case would harm among other examples, whereas the original meaning is the translation of
French to Portuguese, as attested by the renowned expression 'to revoke the cruta'.
gained another dimension, largely due to them, and acquires new words with each return

4
on vacation in Portugal, a unique moment for linguistic appreciation and implementation, for being
this is a high point of the confusion of languages.

Here is the first step towards the recognition of migrant dialects through this
dictionary. It is expected that this project will develop, particularly through the
new website on the internet (http://frantugues.pt.vu), and we count on the support of all Portuguese people,
emigrants and other Portuguese descendants to complete this work, and to make known and recognized
all the emigrant dialects.

The authors

5
Abbreviations and structure of entries

Deriv.: derived from.


Fem.: feminine.
Sign: means.

Each entry is structured as follows:

French word
Portuguese translation
French translation
Example of use (eventually)
See: another entry (eventually)
• Additional information

In the case of words marked with *, it means that the word mainly derives from the language
Portuguese and is used in French sentences. This is the case for 22 words, that is, 8% of words and expressions.
French women identified so far.

Note: collaborate with us by submitting words and


expressions that have not yet been found, sending them
your proposals to: [email protected] or accessing the
our site: http://frantugues.pt.vu.

The correct proposals and the names of will be added.


respective collaborators.

6
Frantuguesa language dictionary

Sit down
to sit down, to sit
A Catch
catch, grab
Abonamente, abonamento derived from: to catch
Signature the goalkeeper caught the balloon
Subscription balloon).

Help Autobahn
Add Motorway
Derivation of: to add derivative of: highway

Amulet
Omelette
Derivation of: omelette B
Amundadiú Bagger
God help me! beating
Damn it: Name of God! brawl

Photography device Baguette


Camera French bread
camera Derived from: baguette

A poster to bathe
To bet Jive
Pair, bet derived from: to yawn

Apple, you appeal Low


Call Cow
Derivative of: call Mist. of: cow, low
I had a nickname oh my gosh!

After Ball
After Ball
Derivative of: after Derivative of: ball

Learn Balloon
To teach. The confusion has its origin in Ball
absence of nuance in learning Deriv. of: balloon
teacher in French. he put the balloon in the goal.
Derivation of: learn
Balcony
Apuiar Counter
Load, support Counter
to press, to support I went to the balcony.
["I supported that team;","You clicked on the button."] • Balcony means veranda in French.

Arrange Barbecue
Fix Grill, barbecue
Derivation of: to arrange Derivation of: barbecue

To pull back Basketballs


Stop Sneakers
Derivation of: stop Derive from: baskets
stop the car!
Hello
To sit down Bicycle

7
Dictionary of Frantuguese language

derivative of: bike


See entry: velô. Bucha
Firewood, Christmas log
Very safe Derivative of: log
Ofcourse,because

of course Buchado
Slow traffic
Hello, hello derived from: blocked
Pastel Dad, everything is packed!
Doughnut
For example: I will prepare morú benhês (see: morú). Buchões, buchons
Traffic jam(s)
Ticket Stopper(s)
Note
Deriv. from: ticket Bus
a ticket of twenty mistakes (see: mistake). Bus (urban lines)
Deriv. of: bus
Bido
Bilha
Derived from: canister C
Birú Ball hunter
Office see: mattress box.
Derivative of: office
I will do the cleaning Hunt
of the office. see: to remove.

Brothel Catch oneself


Banditry To hide
brothel Deriv. of: (to) hide
Oh, what a mess!
referee, caddy
Bottle Shopping cart
Bottle Deriv. of: caddy
derivation of: bottle
Caguer*
Pharmacy, Boutique Cagar
Shop Chier
Deriv. of: boutique I'mgoingtotakeadump/I'mgoingtopoop.

Broeta, broeto Caiê, cahiê


Wheelbarrow Notebook
wheelbarrow Derivative of: notebook
Do you need your sneakers for school?
Brossa
Brush Mutual Fund
Deriv. of: brush Health insurance agency
Mutual Fund
Brular
Burn Truck
Derivation of: to burn Van
• From there comes the expression 'to stoke the fire'. Deriv. of: truck (also referred to as
I went through the red light (see: fire) van
snarl).
Sofa, couch
Buate Sofa
Disco Derived from: sofa
Deriv. of: box Sit on the couch (see: to sit down).
Yesterday I was in buate.

8
Dictionary of French-Portuguese language

Pen Block the road


Lata Lanchar
derivative of: can to break the crust
Ex.: dê-me uma caneta de Fanta, se faz favor.
Chafodage
Carefur Scaffold
Crossing Scaffolding
Deriv. of: crossroad See: safodage.

Carelaje Chamer*
Tile Call
derivative of: tiling Call
I am going to call him / you will call him.
Carrot, carrot
Carrot Chanterelles, large chanterelles
Derivative of: carrot Mushrooms
Cut the carrots there. Deriv. of: mushrooms
• Exclusively used in the plural.
Letter
Card, ticket, postcard, or map (according to the Constructionsite,constructionsites
situations Works
Deriv. of: card derivativeof:constructionsite
the identity card.
Chariot
Blue card, blue Cart, shopping cart
Credit card Derived from: cart
blue card
• The expression originates from difficulty Chatier
of emigrants in pronouncing the syllable Chat
I to bother

Gray letter Dear


Registration certificate Dear
registration certificate derived from: dear, dear

Card China
Cardboard box Bitch
Derivative of: cardboard Derivative of: female dog
I put the television on the card.
Slippers, slippers*
Caser* Slippers
To marry Slippers
To get married • Pronounced in the French way.
the woman I am going to set up
who I'm going to marry. Little dog, puppy
Bathroom
Cap bathrooms
Hat
Deriv. of: cap Heating, heater
Heating, heater
Cushion case Deriv. of: heating
Boring sofa
ballbuster
Chofô
Cassar Water heater
To leave water heater
Derivation of: to break
broke all the dishes! unemployment,unemploymentrate
Unemployment

9
Frantuguese language dictionary

Derivative of: unemployment Girlfriend, friend


see: stupid derivative of: girlfriend

Belt Curnichon, curnichons


Belt Cucumber(s)
Derived from: belt Derivative of: gherkin(s)

to blink, to flicker Curra


to fish Courtyard,playground
Deriv. of: blink Derivative of: run

Tramp Races, curses


Vagabond Purchases
derelict Deriv. of : courses
I went to the races.
Safe
Luggage rack Cut
derivative of: chest Cotton
Derivative of: cotton
Conar, cunar
Bastard
derivative of: jerk D
Conassa, cunassa, cunasse Dangerous
Goat Dangerous
Derivation of: bitch derivative of: dangerous

Coneria, cuneria Disengage


Stupidity Free, disappear
Derivation of: nonsense to release
Unplug from here!
Technical control
Inspection To disembowel oneself
Technical inspection to get by
I will take the car for technical inspection. to manage

Contractor* Dinda
Hire Peru, perua (without gender distinction)
Derivative of: hire derive from: turkey
I wanted 500 grams of dinda
Creepy, creepy, creepy, creepy
Shrimp Dragés, dragé
Derived from: shrimp Almond (coated)
Dragées
Cruta
Crust Duana
Derivation: crust Customs
to fry the crouton Customs

To cripple Dub
Tilt, block Surpass
Deriv. of: to corner Deriv. of: to double
I caught my finger in the door. The car dubbed me.

Butts, asses Shower


Tights Duchess
Tights Derivative of: shower (feminine)
I'm in the shower. I'm going to take a shower
Cupina, copina, coupina to take

10
Dictionary of Frantuguese language

• The word is feminine like adouche. Stretch


French. Tender
I stretched my arm.
Duor, duhor
Forum
derived from: outside F
Go there, duhor.
Make me happy
Deconar Do me a favor
Fail, behave badly make me happy
to mess around
But are you kidding? Filar
To move away, to disappear
Derivative of: file
E line!

Embalm Fliques
Wrap, kiss Bofia
derive from: to package derivation of: cops

Bottlings Flooding, big flood


Traffic jams Useless and polluting message (forums of
Traffic jams discussion
• Mistura floodgolaço.
In face
In front Flute
in front Flute
Deriv. of: flute
Enjoliver
Plug, stopper Fire
derivative of: decorative trim Traffic light
Derivative of: fire
Error
Euro (European currency) Fire roars
I paid for ten mistakes. Red signal
red light
Stairs, ladders
Ladders Melted
derivatives of: stairs Melted
Derivative of: melted
Listen, listen*
Listen Freses
Listen Strawberry
I listened to her voice. Deriv. of : strawberry
I bought a strawberry cake.
to drain, to slip
Slip Fridge
Slide Refrigerator
I slipped. deriv. of: fridge

Essence, essence Fritosa


Gasoline Fryer
Derivation of: essence deep fryer

Styled to have sex, to copulate


Elegant, with style Not to care, to be indifferent
derived from: stylish to mess with

Sticker Runner

11
Dictionary of Frantuguese language

Sofa
derivative of: armchair

I
G
Imprinter
Grapevine Lend
jug Lend
Bottle I will lend you the ladder.

Garage Printer, printer


Office Printer
Deriv. of: garage Deriv. of: printer
I am going to the garage to do the vidanja (see :
of vision). To start, to initiate
Start
To tear Start, begin
Park
to park Worried
I will park the car in the face of the raging fire Anxious
in face; fire roars). derived from: anxious

Station
Railway station J
derivative of: station
Blinds
Village Jealousy
Overeat, gain weight Derivation of: jealousy
gifts
Jambom
Cake Cold cut
Said Derivative of: ham
Derivative of: cake I wanted two slices of ham.
slice).
Glacier, glaciers
Jealous Jigô
Ice cube lamb leg
from: leg of lamb
Goal
Dear Play
muzzle Touch
Ex.: shut up. I'm going to cut your collar. to play (an instrument)
concertina game.
Gravie
Brita Game
Derivation of: gravel Break
Derivative of: game
gripe, cough The gate has a game.
Wire netting
Derivation of: grating Pretty, July
Pretty
Derivation of: pretty

H
L
Huítras
Oysters You
Oysters Attacker
View: uítras. Derivation of: lace

12
DictionaryoftheFrench-Portugueselanguage

Derivative of: disease


Lamp
Lamp sick
Deriv. of: lamp Sick
Derived from: sick
Piglet
Bronze Manetoscope
Deriv. of: brass Video recorder
VCR
Lens
Slow March
Derivation of: slow To walk, to walk
Derivation of: to walk
Lessa, leça
Trellis Market, march
Derivative of: leave Market
Deriv. of: market
To license
Farewell To get married
to dismiss To get married
I was laid off from the factory. to marry

Bookstore Moroccan
Bookstore Moroccan
Bookstore derivative of: Moroccan

Logo Mecha
Logo Madeixa
Derivative of: logo Derivation of: wick

Luaiê housekeeping,management
Income, lease Cleaning
Derivative of: rent Deriv. of: household

Glasses, small glasses Mint


Glasses Mint
Deriv. of: glasses Derivative of: mint

Mê-teô
M Weather, atmospheric state
Deriv. of: weather
Machine
Machine Miger*
Deriv. of: machine Mijar
Pisser
Freemasonry
Masonry Mixer
Derivation of: masonry Mix
Derivative of: mixer
Mafú
I am completely indifferent. Mobicarta
I don't care Vitamin (mobile phone)
Derivation of: mobicarte
Mitigate
Cheating, corruption Mount
derivative of: trickery Upload
Derivative of: climb
Malady You have to climb up there.
Disease

13
Dictionary of Frantuguesa language

Morúa Computer
Codfish Derivative of: computer
Derivation of: cod
Ordinance, ordinance
Carpet, carpet Medical prescription
Carpet Derivative of: prescription
deriv. of: carpet
Yes
Mubileta Yes
Motorized Derivative of: yes
Derivative of: moped See: uí.

Muchuar
Handkerchief P
Deriv. of: handkerchief
Madness
Mula Confusion
Mussel mess
Derivation of: mold
Clown, clown
Muffle, muffle Doormat
Glove doormat
mittens
To, heat
Migrate Avarice
Transfer Deriv. of: breakdown
Derivation of: move the machine is out of order, out of order.

Panel
N Panel, plaque, score
Deriv. of: panel
Netoyar, netuaiar
Clear Package
Derivation of: clean Package
Derivative of: package
Notary
Point Umbrella
Derivative of: note Umbrella
Derivation of: umbrella
Noaiar
Drown fishingnet,fishtrap
derived from: to drown Concrete block
derivedfrom:concreteblock
Null
Weak, bad Parisian
Derivative of: zero Parisian
derivative of: Parisian

O Parquimgue
Parking lot
Olives Derivation of: parking
Olives
Derivation of: olives Share
Share
Onions Deriv. of: to share
Onions
Derivation of: onions Passier*
To stroll
computer, computer To take a walk

14
Dictionary of Frantuguese language

We are going to pass. To turn on


Take, catch
Take the appetizer, the appetizer Derivative of: to take
Have a snack I will catch the bus (see: bus). I catch one
Having an aperitif beer.

Peia Profit
Payment, ordered Make the most of
Deriv. of: wage, payment derive from: profit

Precious Change
drill To walk
Drill Derivation of: to walk

toll, tolls Own, proper


Toll Clean
Toll Derived from: own

Pie Ponder
Foot Mark the point
Derivative of: foot Deriv. of: pointer
I will point out to unemployment (see: unemployment).
to pee
Mijar Puar
to pee Smell bad
Derivative of: boy
Wow !
Son of a bitch! Passion, poison
Deriv. of: bitch! Fish
whore. Deriv. of: poisson

Ceiling, ceilings Pula


Ceiling Hen
Deriv. of: ceiling derived from: hen

Plant Jump, jump


Complaint Chicken
Deriv. de : complaint Derivative of: chicken

Plus Puceta, pucete


But Baby stroller
Derivative of: plus Derived from: stroller

Pubela, pubela Putana!


Trash can Motherfucker!
Deriv. of: trash can Deriv. of: whore!
See: pitã.
Portable
Mobile phone Putô, potô
Deriv. of: portable Position
Derived from: pole
Square
Place
derivative of: place Q
to prejudice, to harm Anything
Prejudice Anything
Bring harm Derivative of: something
Do you want anything?

15
Dictionary of the Frantuese Language

R Ruge
Red
Racalha(s) Derivation of: red
Scum
derivative of: scum Route
Road
Roots Deriv. of: route
Roots
Derivative of: roots
S
Radio
X-ray, film Slippers
Derived from: radio Pig, cow
derivative of: slut
Ralonje
Extension Sanity
Deriv. of: extension Health
Deriv. of: health
Ramassar
Pick up from the ground, collect To give oneself*
to gather Get along with
Getting along with
Ravalemã
Render Briefcase
Renovation Napkin
Derived from: napkin
Rancher
Fail Siguer*
Derivative of: to miss Follow
Follow
Recommend Follow me!
Registered (letter)
Derived from: recommended Sofa, sofa bed
Heater, heating
To double Deriv. of: heating
Repeat a year See: heating.
to double
I sadden, they sadden
Rendibú Unemployment
Appointment, consultation (doctor) Derivative of: unemployment
Appointment See: unemployment.

Toilet Sonnets
Reform Bell
derivative of: retirement derivative of: bell
I went to the toilet / I am retired.
Stocar
Ridô Store
Curtain Derivation of: to store
derivative of: curtain
Stylado
Robbery Elegant, with style
Dress stylish
Derivation of: dress See: styled.

Rompuã Sucret
Rotunda Sweetener
roundabout Derivative of: sweetener

16
Frantugese language dictionary

U
T
Oh, well oh
Tank Yes, of course.
Tank Derivative of: yes, oh well yes
Reservoir, washhouse
Uítras
Tenalha Oysters
Turkish Derived from: oysters
tongs look: huítras

Dye
Ink V
Derivation of: dye
I dyed my hair. Go there
That'sall,anditwaslikethis

To take out Here it is


Pull, finish, shoot
Derivation of: to pull Holidays
Vacation
Return Deriv. of: holidays
Turn
Derivative of: to turn Forest
After the corner, you turn left. Valve
Deriv. of: valve
Slice
Fatia Bicycle
Derivative of: slice Bicycle
Deriv. of: bike
Sidewalk, pavement Look: pretty.
Stroll
sidewalk Vehicle, transport
The car is parked at the foot of the sidewalk. Car
garar). Derived from: car

True Healing, healing


Trowel Oil change
trowel Drainage

Toilets, toilets Turn


Bathroom Dismiss, fire
Derivation of: toilets Derive from: to turn

Tuche, tucha I flew


Throw-in Blind
Derivative of: touch derivative of: shutter

Tuiô
Hose, tube
Derivative of: pipe

Everythingisfine,alliswell
Immediately
right away

17
Frantuguese language dictionary

French verbs (formation and conjugation)

18
Dictionary of Frantuguesa language

Verbsin-ar.
This type of -ar verbs is composed exclusively of verbs derived from French and transformed.
both in the infinitive and in the conjugated forms. The conjugation model thus applies to verbs such as
catch, rearrange, pull back, disengage, and bow, not forgetting the pronominal forms such as 'dismantle oneself'
(I desimerdo, you desimerdas, he/she desimerda, etc.).

Present Indicative Perfect Past Indicative Imperfect PastTense of the Indicative

ramasso I picked up ramassava


heaped you gathered gathering
ramassa gathered ramassava
we collected we gathered we gathered
I gathered you collected collectible
ramassam they gathered we gathered

Pluperfect tense of
Future Simple Conditional
Indicative

ramassara I would gather ramassaria


ramassaras you will collect sherbet
ramassara will gather ramassaria
we would gather we will gather we would take
you would gather you will accumulate you would pick up
gathered they will gather to gather or collect

Present Subjunctive Imperfect Subjunctive Future of the Subjunctive

gather gathered to destroy


collects gathered to gather
pick up gathered to wrap up
let's gather we would gather gathered
you collected you would gather gatherings
ramassem we gathered we will gather

Personal infinitive Imperative Gerund

ramassar
ramassa
to gather
collect
to collect
let's gather rummaging
we will gather
ramassai
gatherings
we gathered
we will gather

Past Participle gathered

19
French-Portuguese Dictionary

Verbsin–er.
Unlike what happens with the –ar verbs, this type of verb is composed exclusively of
derivative verbs from Portuguese transformed into French verbs, maintaining consonants in this case
the situations, the Portuguese accent.

There is no single model of conjugation in this case. The verb can be conjugated easily but it is used
both in its original Portuguese version and in its French version. Verbs are more difficult.
prejudicierepassier, derived from prejudicar and passear, whose theoretical conjugation could give "I stroll"
["I walked","I passion"]

Verbsin-ir.
No transformed verb ending in –ir was found.

20

You might also like