跳转到内容

鄂温克语:修订间差异

维基百科,自由的百科全书
删除的内容 添加的内容
Liangent-bot留言 | 贡献
撤销Karasaman于2013年1月10日 (四) 08:57的版本24461547中的繁简破坏
InternetArchiveBot留言 | 贡献
Add 1 book for verifiability (20240907)) #IABot (v2.0.9.5) (GreenC bot
 
(未显示18个用户的35个中间版本)
第1行: 第1行:
{{Not|鄂温语}}
{{rewrite}}{{Infobox Language
{{Infobox Language
|name=鄂温克语
|name=鄂温克语
|nativename={{lang|evn|эвэды̄ турэ̄н}}<ref>{{harvnb|Boldyrev|1994|p=494}}</ref><br/>evedȳ turēn<br />{{MongolUnicode|ᠧᠸᠧᠩᠺᠢ}}<ref>{{cite book|year=1983|title=鄂温克语蒙汉对照词汇|location=北京|publisher=民族出版社|language=evn,mn,zh}}</ref>
|nativename={{Lang|ru|Эвэнки}} ''Evenki''
|states=[[中国]]、[[俄罗斯]]、[[蒙古国]]
|states=[[中华人民共和国|中国]]、[[俄罗斯]]、[[蒙古国]]
|region=中国[[内蒙古自治区]]和[[黑龙江省]]、蒙古国[[色楞格省]]、俄罗斯[[克拉斯诺亚尔斯克边疆区]]
|region=中国[[内蒙古自治区]]和[[黑龙江省]]、蒙古国[[色楞格省]]、俄罗斯[[克拉斯诺亚尔斯克边疆区]]
|speakers=约 29,000
|speakers=约29,000
|familycolor=阿尔泰语系
|familycolor=阿尔泰语系
|fam1=[[阿尔泰语系]]
|fam1=[[阿尔泰语系]])<sup>有争议</sup>
|fam2=[[通古斯语族]]
|fam2=[[满-通古斯语族]]
|fam3=[[北通古斯语支]]
|fam3=北滿通古斯语支
|fam4=鄂温克语群
|fam4=鄂温克语群
|iso2=tut
|iso2=tut
|iso3=evn}}
|iso3=evn
|vitality=d
}}


'''鄂温克语'''(又'''埃文基语'''或'''索伦语''',[[1930年代]]前与[[鄂温语]]合称'''[[通古斯]]语''')是[[鄂温克族]]的传统民族语言,为[[通古斯语族]]中最多人使用的语言,使用人口约2.9万人。鄂温克世居地区跨越[[俄罗斯|俄罗斯联邦]]、[[中华人民共和国]]和[[蒙古国]]三国,其中居住于中蒙二国的族民根据民族语言汉译作“鄂温克族”,而俄罗斯境内的族民则根据[[俄语|俄罗斯语]]汉译为“埃文基族”,并衍生出“'''鄂温克语'''”、“'''埃文基语'''”两个语言名称。
'''鄂温克语'''(又'''埃文基语'''或'''索伦语''';{{lang-evn|эвэды̄ турэ̄н}};{{lang-ru|эвенки́йский язы́к}},1930年代前与[[鄂温语]]合称'''[[通古斯]]语''')是[[鄂温克族]]的传统民族语言,为[[通古斯语族]]中最多人使用的语言,使用人口约2.9万人。鄂温克世居地区跨越[[俄罗斯|俄罗斯联邦]]、[[中华人民共和国]]和[[蒙古国]]三国,其中居住于中蒙二国的族民根据民族语言汉译作“鄂温克族”,而俄罗斯境内的族民则根据[[俄语|俄罗斯语]]汉译为“埃文基族”,并衍生出“'''鄂温克语'''”、“'''埃文基语'''”两个语言名称。


==歷史與演進==
==歷史與演進==
居住在叶尼塞河以东区域和贝加尔湖以北区域的鄂温克人自称“埃文基”(''{{Lang|ru|Эвэнки}}'',另译:鄂温克);居住在贝加尔湖以西高地的族民自称“[[奥罗奇]]”/“[[鄂伦春]]”(''{{Lang|ru|Орочэн}}''/''{{Lang|ru|Орочон}}'',意思是“奥罗河的人们”或“从事驯鹿业的人们”,直译“鹿人”);居住在[[布里亚特共和国]]一带的游牧族民自称“牧尔琴”(''{{Lang|ru|Морчэн}}'',意思是“马背上的人们”,直译“马人”);而居住在[[大比拉河]]流域的族民自称“比拉尔琴”/“比拉尔”(''{{Lang|ru|Бирарчэн}}'',意思是“河上的人”,直译“河人”)。中俄二国境内的[[鄂伦春族|鄂伦春人]]语言与埃文基语/鄂温克语东部方言相似。中国官方定位鄂伦春族为独立于鄂温克族的民族,鄂伦春语为鄂温克诸语言中的一个。俄罗斯官方定位为同一民族,同一语言,称鄂伦春语为埃文基语的鄂伦春方言(''{{Lang|ru|Орочонский диалект}}'')。
居住在叶尼塞河以东区域和贝加尔湖以北区域的鄂温克人自称“埃文基”(''{{Lang|ru|Эвэнки}}'',另译:鄂温克);居住在贝加尔湖以西高地的族民自称“[[奥罗奇]]”/“[[鄂伦春]]”(''{{Lang|ru|Орочэн}}''/''{{Lang|ru|Орочон}}'',意思是“奥罗河的人们”或“从事驯鹿业的人们”,直译“鹿人”);居住在[[布里亚特共和国]]一带的游牧族民自称“牧尔琴”(''{{Lang|ru|Морчэн}}'',意思是“马背上的人们”,直译“马人”);而居住在[[大比拉河]]流域的族民自称“比拉尔琴”/“比拉尔”(''{{Lang|ru|Бирарчэн}}'',意思是“河上的人”,直译“河人”)。中俄二国境内的[[鄂伦春族|鄂伦春人]]语言与埃文基语/鄂温克语东部方言相似。中国官方定位鄂伦春族为独立于鄂温克族的民族,鄂伦春语为鄂温克诸语言中的一个。俄罗斯官方定位为同一民族,同一语言,称鄂伦春语为埃文基语的鄂伦春方言(''{{Lang|ru|Орочонский диалект}}'')。


使用者分布在中国[[内蒙古自治区|内蒙古]][[鄂温克族自治旗]]、[[呼伦贝尔市]]、[[黑龙江省]][[讷河市]]、蒙古国[[色楞格省]]、俄罗斯[[克拉斯诺亚尔斯克边疆区]]等。中国、蒙古境内的鄂温克语掺有许多[[汉语]]、[[蒙古语]]、[[满语]]借词。如今鄂温克族在语言方面的汉化程度与周边的几个少数民族(如[[赫哲族]]、[[满族]]、东北的[[锡伯族]]等)相比要低。俄罗斯境内的埃文基族在语言方面俄化程度很深,1992年联邦普查时29901位埃文基族中有约30%的族民使用埃文基语,而多数只懂俄语,或兼用俄语/[[雅库特语]]、俄语/[[布里亚特语|布里亚特蒙古语]]而相对没落了本民族语言。俄罗斯的埃文基语借词成份主要有俄语、雅库特语、布里亚特蒙古语、[[鄂温语]],和少数的[[尤卡吉尔语]]、[[科里亚克语]]、[[楚科奇语]]借词。
使用者分布在中国[[内蒙古自治区|内蒙古]][[鄂温克族自治旗]]、[[呼伦贝尔市]]、[[黑龙江省]][[讷河市]]、蒙古国[[色楞格省]]、俄罗斯[[克拉斯诺亚尔斯克边疆区]]等。中国、蒙古境内的鄂温克语掺有许多[[汉语]]、[[蒙古语]]、[[满语]]借词。如今鄂温克族在语言方面的汉化程度与周边的几个少数民族(如[[赫哲族]]、[[满族]]、东北的[[锡伯族]]等)相比要低。俄罗斯境内的埃文基族在语言方面俄化程度很深,1992年联邦普查时29901位埃文基族中有约30%的族民使用埃文基语,而多数-{}-懂俄语,或兼用俄语/[[雅库特语]]、俄语/[[布里亚特语|布里亚特蒙古语]]而相对没落了本民族语言。俄罗斯的埃文基语借词成份主要有俄语、雅库特语、布里亚特蒙古语、鄂温语,和少数的[[尤卡吉尔语]]、[[科里亚克语]]、[[楚科奇语]]借词。


==方言==
中国与蒙古的鄂温克语分海拉尔、陈[[巴尔虎]]、敖鲁古3个方言。俄罗斯的埃文基语分南部方言、东部方言、北部方言三大方言,约50多种土语。其中南北方言相似,而东部方言与南北二方言差别较大。俄罗斯的埃文基语标准语音及正字法均采用使用人数为多的南部方言。[[1930年]]至[[1952年]]采用南部方言聂普斯基土语(另译:涅普斯基)为标准语音,但在[[1940年代]]聂普斯基的埃文基人人数急剧下降,从而失去了在埃文基民族文化与语言中的主导地位。[[1952年]]后改用相似的南部方言伯利古索卡斯基土语,此标准使用至今日。[[1990年代]],随着[[萨哈林州]]及俄罗斯远东太平洋滨海各[[滨海边疆区|州区]]的经济腾飞,和东部埃文基人与其他埃文基人相对隔绝的状况,东部方言开始远离南北二方言,形成了以[[萨哈林州]]西北土语为标准的东部埃文基语,并在地方中小学展开教授。
中国的鄂温克语分三种方言:
*索伦语 Solon,索伦鄂温克语 Solon Ewenki,辉河方言 Huj/Hihue/Hoy,海拉尔方言Haila’er,布特哈方言,(标准语的基础,但不完全相同)又分为三种土语
** 嫩江 Nonni Solon
** 齐齐哈尔 Tsitsikar Solon
** 海拉尔 Hailar Solon
*通古斯语 Tungus,通古斯鄂溫克語 Tungus Ewenki,莫日格勒方言 Morigele (Mergel),陈巴尔虎 Chenba’erhu (Old Bargu),杜拉尔方言
*雅库特语Yakut,雅庫特鄂溫克語 Yakut Ewenki,敖鲁古雅 Aoluguya (Olguya),额尔古纳方言,鄂温克使鹿部


俄罗斯的埃文基语分南部方言、东部方言、北部方言三大方言,约50多种土语。其中南北方言相似,而东部方言与南北二方言差别较大。俄罗斯的埃文基语标准语音及正字法均采用使用人数为多的南部方言。1930年至1952年采用南部方言聂普斯基土语(另译:涅普斯基)为标准语音,但在1940年代聂普斯基的埃文基人人数急剧下降,从而失去了在埃文基民族文化与语言中的主导地位。1952年后改用相似的南部方言伯利古索卡斯基土语,此标准使用至今日。1990年代,随着[[萨哈林州]]及俄罗斯远东太平洋滨海各[[滨海边疆区|州区]]的经济腾飞,和东部埃文基人与其他埃文基人相对隔绝的状况,东部方言开始远离南北二方言,形成了以[[萨哈林州]]西北土语为标准的东部埃文基语,并在地方中小学展开教授。
==語法==
===語序===
鄂温克语的基本語序為主詞─受詞─動詞([[SOV]]),其為一中心詞後置<!--head-final-->之語言,此外其間接受詞置於直接受詞前。


布拉托娃 Bulatova 列举了俄罗斯境内的14种方言和50种次方言,分布在从叶尼塞河到萨哈林岛的广阔地理区域。这些主要根据音韵学可以分为三大类:<ref>{{harvnb|Atknine|1997|p=116}}</ref>
===詞形變化===
{{tree list}}
鄂温克语是一種高度的黏著語,具有相當數量的詞綴。其人稱代詞有單複數之分,同時其第一人稱代詞有排除形(不包括以第二人稱指稱者)和包含形(包括以第二人稱指稱者)之別<ref>{{harvnb|Bulatova|Grenoble|1999|pp=6, 21}}</ref>;鄂温克语是一種[[主賓格語言]],它有十三個格,但其因方言不同而異<ref>{{harvnb|Bulatova|Grenoble|1999|pp=7–8}}</ref>;鄂温克语分別可分(alienable)領屬與不可分(inalienable)領屬,<ref>{{harvnb|Bulatova|Grenoble|1999|p=13}}</ref>其中可分領屬的持有者以主格等標明,其所屬物以[[被從屬格]](possessed case)標明;而不可分領屬則以人稱領屬標記來表明。<ref>{{harvnb|Nedjalkov|1997|pp=82, 158}}</ref>
*'''埃文基语''' Evenki
**北方 (尖音 spirant)
***伊利佩亚 Ilimpeya:伊利佩亚 Ilimpeya,阿加塔 Agata 和 博尔绍伊 Bol'shoi,波罗格 Porog,图拉 Tura,图通查尼 Tutonchany,杜丁卡 Dudinka /汗泰 Khantai
***叶尔博加琴斯基 Yerbogachen:叶尔博加琴斯基 Yerbogachen,纳坎诺夫斯基 Nakanno
**南部 (嘶嘶声 sibilant)
***嘘声 Hushing
****Sym:托克马 Tokma 和上尼帕 Upper Nepa,上莉娜 Upper Lena 和卡丘格 Kachug,安加拉 Angara
****北贝加尔湖 Northern Baikal:北贝加尔湖 Northern Baikal,上勒拿 Upper Lena
***嘶嘶声 Hissing
****石通古斯 Stony Tunguska:瓦纳瓦拉 Vanavara,库尤姆巴 Kuyumba,波利古斯 Poligus,苏林达 Surinda,泰穆拉 Taimura 和奇林达 Chirinda,乌查米 Uchami,切姆达尔斯克 Chemdal'sk
****内帕 Nepa:内帕 Nepa,基连斯克 Kirensk
****维蒂姆-内尔恰 Vitim-Nercha / 邦特-塔洛恰 Baunt-Talocha: 邦特 Baunt,塔洛恰 Talocha,通戈科琴 Tungokochen,内尔恰 Nercha
**东部 Eastern (嘶嘶声-尖音 sibilant-spirant)
***维蒂姆-奥廖克马 Vitim-Olyokma:巴尔古津 Barguzin,维蒂姆 Vitim /卡拉尔 Kalar,奥廖克马 Olyokma,通吉尔 Tungir,托科 Tokko
***上阿尔丹 Upper Aldan:阿尔丹 Aldan,上阿穆尔 Upper Amur,阿姆加 Amga,德谢尔图拉克 Dzheltulak,廷普顿 Timpton,托莫特 Tommot,兴安 Khingan,楚尔曼 Chul'man,楚尔曼-吉利伊 Chul'man-Gilyui
***乌丘尔-泽亚 Uchur-Zeya: 乌丘尔 Uchur, 泽亚 Zeya
***塞莱姆扎-布雷亚-乌尔米 Selemdzha-Bureya-Urmi:塞莱姆扎 Selemdzha,布雷亚 Bureya,乌尔米 Urmi
***阿扬-迈Ayan-Mai:阿扬Ayan,艾姆Aim,迈Mai,内尔坎Nel'kan,托蒂Totti
***图古尔-楚米坎 Tugur-Chumikan:图古尔 Tugur,楚米坎 Chumikan
***萨哈林岛 Sakhalin (无子方言no subdialects)
{{tree list/end}}

中国的鄂温克人也会说几种方言。根据 Ethnologue 的说法,辉河方言(Hihue/Hoy,海拉尔) 方言被认为是标准,有三种方言存在,海拉尔、敖鲁古雅、和莫日格勒(陈巴尔虎)方言存在。Ethnologue 报道说,这些方言与俄罗斯的方言有很大不同。

一些专注于个别俄罗斯方言的作品包括 Gortsevskaya 1936 (Barguzin)、Andreeva 1988 (Tommot) 和 Bulatova 1999 (Sakhalin)。

== 語法 ==
=== 語序 ===
鄂温克语的基本語序為主詞─受詞─動詞([[SOV]]),其為一中心詞後置(head-final)之語言,此外其間接受詞置於直接受詞前。

=== 詞形變化 ===
鄂温克语是一種高度的黏著語,具有相當數量的詞綴。其人稱代詞有單複數之分,同時其第一人稱代詞有排除形(不包括以第二人稱指稱者)和包含形(包括以第二人稱指稱者)之別<ref>{{harvnb|Bulatova|Grenoble|1999|pp=6, 21}}</ref>;鄂温克语是一種[[主賓格語言]],它有十三個格,但其因方言不同而異<ref>{{harvnb|Bulatova|Grenoble|1999|pp=7–8}}</ref>;鄂温克语分別可分(alienable)領屬與不可分(inalienable)領屬,<ref>{{harvnb|Bulatova|Grenoble|1999|p=13}}</ref>其中可分領屬的持有者以主格等標明,其所屬物以[[被從屬格]](possessed case)標明;而不可分領屬則以人稱領屬標記來表明。<ref>{{harvnb|Nedjalkov|1997|pp=82, 158}}</ref>


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+鄂温克语的人稱領屬(格位)標記
|+鄂温克语的人稱領屬格位標記
! !! 單數 !! 眾數
! !! 單數 !! 眾數
|- align="center"
|- align="center"
! 第一人稱
! 第一人稱
| -v || -vun (排除形)<br>-t (包含形)
| -v || -vun(排除形<br>-t(包含形
|- align="center"
|- align="center"
! 第二人稱
! 第二人稱
第43行: 第83行:
|}
|}


以下為鄂温克语的格與其後綴。據Nedjalkov (1997)之文而撰:
以下為鄂温克语的格與其後綴。據Nedjalkov(1997)之文而撰:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+鄂温克语的格變化後綴(格位標記)
|+鄂温克语的格變化後綴格位標記
!colspan=2| 格 !! 該格之後綴 !! 範例 !! 含義
!colspan=2| 格 !! 該格之後綴 !! 範例 !! 含義
|- align="center"
|- align="center"
第52行: 第92行:
|rowspan=3|[[賓格]] || 非限定形 || -ja || e-ja || 什麼?
|rowspan=3|[[賓格]] || 非限定形 || -ja || e-ja || 什麼?
|- align="center"
|- align="center"
| 限定形 ||-va, -ma || bi kete-ve himmikte-ve tevle-che-v<br><small>我 許多-<small>ACD</small> [[越橘]]-<small>ACD</small> 採集-<small>PST</small>-<small>1SG</small> || 我採集了很多[[越橘]]
| 限定形 ||-va, -ma || bi kete-ve himmikte-ve tevle-che-v<br><small>我許多-<small>ACD</small> [[越橘]]-<small>ACD</small>採集-<small>PST</small>-<small>1SG</small> || 我採集了很多[[越橘]]
|- align="center"
|- align="center"
| 返身領屬限定形 ||-vi (單數), -ver (眾數) || hute-kle-vi<br><small>小孩-<small>LOCDIR</small>-<small>REF</small></small> || 給()自己的小孩
| 返身領屬限定形 ||-vi(單數, -ver(眾數 || hute-kle-vi<br><small>小孩-<small>LOCDIR</small>-<small>REF</small></small> || 自己的小孩
|- align="center"
|- align="center"
|colspan=2|「古[[屬格]]」 <small>''此形式不活躍''</small> ||-ngi || e:kun-ngi<br><small>誰-<small>GEN</small></small> || 誰的?
|colspan=2|「古[[屬格]]」<small>''此形式不活躍''</small> ||-ngi || e:kun-ngi<br><small>誰-<small>GEN</small></small> || 誰的?
|- align="center"
|- align="center"
|colspan=2|[[奪格]] || -duk || e:kun-duk<br><small>誰-<small>ABL</small></small> || 從誰/從哪?
|colspan=2|[[奪格]] || -duk || e:kun-duk<br><small>誰-<small>ABL</small></small> || 從誰/從哪?
|- align="center"
|- align="center"
|rowspan=5| 方位格 || 方位格-指示格(Locative-Directive) || -kle, ikle || hute-kle<br><small>小孩-<small>LOCDIR</small></small> || 給予那小孩
|rowspan=5| 方位格 || 方位格-指示格 || -kle, ikle || hute-kle<br><small>小孩-<small>LOCDIR</small></small> || 給予那小孩
|- align="center"
|- align="center"
| [[與格|與格-方位格]] || -du, -tu || tatkit-tu<br><small>學校-<small>DAT</small></small> || 在學校
| [[與格|與格-方位格]] || -du, -tu || tatkit-tu<br><small>學校-<small>DAT</small></small> || 在學校
|- align="center"
|- align="center"
| [[向格|向格─方位格]] || -tki, -tyki || agi-tki<br><small>森林-<small>ALLLOC</small></small> || 到森林()
| [[向格|向格─方位格]] || -tki, -tyki || agi-tki<br><small>森林-<small>ALLLOC</small></small> || 到森林
|- align="center"
|- align="center"
| [[向格]](Allative case) || -la || d'u-la<br><small>房子-<small>ALL</small></small> || ()房子裡
| [[向格]] || -la || d'u-la<br><small>房子-<small>ALL</small></small> ||房子裡
|- align="center"
|- align="center"
| [[出格]](Elative case) || -ditk || oron-ditk<br><small>馴鹿-<small>ELA</small></small> || 自那馴鹿
| [[出格]] || -ditk || oron-ditk<br><small>馴鹿-<small>ELA</small></small> || 自那馴鹿
|- align="center"
|- align="center"
|colspan=2| [[經由格]](Prolative case) || -li, -duli || nadalla-li<br><small>週-<small>PRO</small></small><br>singilgen-duli<br><small>雪-<small>PRO</small></small> || 在一周的時間裡<br><br>在雪中
|colspan=2| [[經由格]] || -li, -duli || nadalla-li<br><small>週-<small>PRO</small></small><br>singilgen-duli<br><small>雪-<small>PRO</small></small> || 在一周的時間裡<br><br>在雪中
|- align="center"
|- align="center"
|colspan=2| [[工具格]] || -t, -di || pektyre:vun-di<br><small>槍-<small>INS</small></small> || 用槍
|colspan=2| [[工具格]] || -t, -di || pektyre:vun-di<br><small>槍-<small>INS</small></small> || 用槍
|- align="center"
|- align="center"
|colspan=2| [[被從屬格]](Possessed case) || -gali, -chi, -lan, -tai || muri-chi beje<br><small>馬-<small>POS</small> 人</small>|| 有馬的人;騎馬者
|colspan=2| [[被從屬格]] || -gali, -chi, -lan, -tai || muri-chi beje<br><small>馬-<small>POS</small>人</small>|| 有馬的人;騎馬者
|- align="center"
|- align="center"
|colspan=2| [[似格]](Semblative case) || -ngachin, -gechin || lang-ngachin<br><small>陷阱-<small>SEM</small></small> || 像個陷阱
|colspan=2| [[似格]] || -ngachin, -gechin || lang-ngachin<br><small>陷阱-<small>SEM</small></small> || 像個陷阱
|}
|}


-il、-l-和-r-為眾數標記,當有格位標記時,眾數標記置於格位標記前,像例如''tyge-l-ve''(杯子-<small>PL</small>-<small>ACD</small>,意即「那杯子(眾數賓格限定形)」)和Ivul-ngi oro-r-in (Ivul-<small>GEN</small> 馴鹿-<small>PL</small>-<small>3SG-POS</small>,意即「Ivul的馴鹿們」)等即為眾數之例。<ref>{{harvnb|Nedjalkov|1997|p=229}}</ref>
-il、-l-和-r-為眾數標記,當有格位標記時,眾數標記置於格位標記前,像例如''tyge-l-ve''杯子-<small>PL</small>-<small>ACD</small>,意即「那杯子眾數賓格限定形」)和Ivul-ngi oro-r-in(Ivul-<small>GEN</small>馴鹿-<small>PL</small>-<small>3SG-POS</small>,意即「Ivul的馴鹿們」等即為眾數之例。<ref>{{harvnb|Nedjalkov|1997|p=229}}</ref>


== 字母表 ==
== 字母表 ==
在中国,鄂温克语没有自己的文字在牧区使用[[蒙古语字母]]书写[http://www.indiana.edu/~ceus/u520-evenki-grammar-kara.html],而农区和林区没有书写形式,通用汉文。语言学研究资料与教学课本均采用[[国际音标]]或自制的拉丁字母转写系统。而在俄罗斯,由[[1930年]][[1931年]]间开始鄂温克语使用[[拉丁字母]]书写,[[1936]][[1937年]]间改以[[西里尔字母]]书写。
在中国,鄂温克语没有自己的文字在牧区使用[[蒙古语字母]]书写<ref>{{Cite web |url=http://www.indiana.edu/~ceus/u520-evenki-grammar-kara.html |title=存档副本 |accessdate=2008-06-09 |archive-date=2016-06-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160612221320/http://www.indiana.edu/~ceus/courses/u520-evenki-grammar-kara.shtml |dead-url=no }}</ref>,而农区和林区没有书写形式,通用汉文。语言学研究资料与教学课本均采用[[国际音标]]或自制的拉丁字母转写系统。而在俄罗斯,由1930年至1931年间开始鄂温克语使用[[拉丁字母]]书写,1936年至1937年间改以[[西里尔字母]]书写。


以下鄂温克语在俄羅斯地區所用的字母:
以下为中华人民共和国境内书写鄂温克语所使用的传统蒙古文字母:


{| style="font-family:Arial Unicode MS; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF"
{| style="font-family:Arial Unicode MS; font-size:1.4em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF"
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠠ|a}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠡ|e}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠢ ᠧ|i, y}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠣ|o}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠣ|ō}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠦ|u}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠦ|ū}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠨ|n}}|v}}
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠩ|ng}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠪ|b}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠫ|p}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠾ|h}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠬ ᠭ|g}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠯ|l}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠮ|m}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠰ|s}}|v}}
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠱ|x, sh}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠲ|t}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠳ|d}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠴ|q, ch}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠵ|j, zh}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠶ|y}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠷ|r}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠸ|w}}|v}}
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠹ|f}}|v}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{MongolUnicode|{{Mousetext|ᠺ|k}}|v}}
|
|
|
|
|
|
|}

以及拉丁文字:

{| style="font-family:Times New Roman; font-size:1.4em; border-color:black; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF"
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | A a<br>{{IPA|/a/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | B b<br>{{IPA|/b/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | C c<br>{{IPA|/ts/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | D d<br>{{IPA|/d/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | E e<br>{{IPA|/ə/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{Unicode|Ē ē}}<br>{{IPA|/e/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | F F<br>{{IPA|/f/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | G g<br>{{IPA|/ɡ/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | [[Ḡ]] ḡ<br>{{IPA|/ɣ/}}
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | H h<br>{{IPA|/x/, /h/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | I I<br>{{IPA|/i/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | J j<br>{{IPA|/dʒ/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | K k<br>{{IPA|/k/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | L l<br>{{IPA|/l/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | M m<br>{{IPA|/m/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | N n<br>{{IPA|/n/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ng ng<br>{{IPA|/ŋ/, /ˠ/}}
|
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | {{Unicode|[[Ɵ]] ɵ}}<br>{{IPA|/ɔ/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | O o<br>{{IPA|/ʊ/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | P p<br>{{IPA|/p/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Q q<br>{{IPA|/tʃ/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | R r<br>{{IPA|/r/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | S s<br>{{IPA|/s/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | T t<br>{{IPA|/t/}}
|
|
|-
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | U u<br>{{IPA|/u/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | V v<br>{{IPA|/ɵ/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | W w<br>{{IPA|/w/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | X x<br>{{IPA|/ʃ/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Y y<br>{{IPA|/j/}}
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Z z<br>{{IPA|/dz/}}
|
|
|
|}

[[俄羅斯联邦]]境内书写埃文基语所使用的西里尔文字母如下:

{| style="font-family:Times New Roman; font-size:1.4em; border-color:black; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#F8F8EF"
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | А а
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | А а
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Б б
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Б б
第125行: 第249行:
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ю ю
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Ю ю
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Я я
| style="width:3em; text-align:center; padding: 3px;" | Я я
|
|
|
|
|
|
|}
|}


==腳註==
==注释==
Article 1 of the [[Universal Declaration of Human Rights]]:<ref>{{Cite web |title=Universal Declaration of Human Rights – Evenki |url=https://www.ohchr.org/en/human-rights/universal-declaration/translations/evenki |access-date=2023-05-12 |website=OHCHR}}</ref>
<references />
{{interlinear|indent=2
|Упкат илэл ты̄нмукирди, урэ̄лди мэ̄нңи са̄рича̄ди балдыдяра. Нуңартын дялитви, һалдяндыви биси, мэмэгӣлвэр аяралды̄дяна тэдет о̄мамачитын.
|Upkat ilel tyynmukirdi, ureeldi meenŋi saaričaadi waldydjara. Nuŋartyn djalitvi, haldjandyvi bisi, memegiilver ajaraldyydjana tedjet oomamačityn.
|lang=evn
|}}


==参考资料==
==参考资料==

===引用===
{{reflist}}

=== 引用文献 ===
{{refbegin}}
{{refbegin}}
*{{cite book|chapter=The Evenki Language from the Yenisei to Sakhalin|last=Atknine|first=Victor|title=Northern Minority Languages: Problems of Survival|series=Senri Ethnological Studies|year=1997|volume=44|pages=109–121|chapter-url=http://ir.minpaku.ac.jp/dspace/bitstream/10502/798/1/SES44_007.pdf|editor-first=Hiroshi|editor-last=Shōji|editor2-first=Juha|editor2-last=Janhunen|oclc=37261684|archive-url=https://web.archive.org/web/20110722073455/http://ir.minpaku.ac.jp/dspace/bitstream/10502/798/1/SES44_007.pdf|archive-date=2011-07-22|doi=10.15021/00002952|isbn=978-0-415-02640-6}}
*{{citation|last=Boldyrev|first=B. V.|publisher=Institute of Philology, Russian Academic of Sciences|year=1994|location=Novosibirsk|title=Русско-эвенкийский словарь: около 20 000 слов|isbn=978-5-02-029805-7}}
*{{citation|last1=Bulatova|first1=Nadezhda|last2=Grenoble|first2=Lenore|year=1999|title=Evenki|publisher=Lincom Europa|location=Munich|isbn=978-3-89586-222-9}}
*{{citation|last=Campbell|first=George L.|title=Compendium of the World's Languages: Abaza to Kurdish|chapter=Evenki|volume=1|isbn=978-0-415-20298-5|edition=2, revised|publisher=Taylor & Francis|year=2000|url=https://books.google.com/books?id=bYvPvqO2J6wC}}
*{{citation|first=O. Chaoke|last=Dular|author-link=D. O. Chaoke|year=2009 |language=zh-cn |script-title=zh:《鄂温克语参考语法》|location=Beijing |publisher=[[CASS]] Press |isbn=978-7-5004-8143-0}}
*{{citation|editor=杜·道尔基 [Du Dao'erji] |script-title=zh:鄂温克地名考 |trans-title=On Evenki Placenames |language=zh-cn |location=Beijing|publisher=Nationalities Publishing House|year=2007|isbn=978-7-105-08286-5|oclc=289003364|ref=CITEREFDu2007}}
*{{citation|first1=Lenore A.|last1=Grenoble|first2=Lindsay J.|last2=Whaley|year=2003|chapter=Evaluating the impact of literacy: the case of Evenki|pages=109–121|editor-first=Brian D.|editor-last=Joseph|title=When languages collide: perspectives on language conflict, language competition, and language coexistence|publisher=Ohio State University Press|isbn=978-0-8142-0913-4}}
*{{citation|doi=10.2307/1178185|last=Inoue|first=Koichi|title=Tungus Literary Language|pages=35–66|journal=Asian Folklore Studies|url=https://nirc.nanzan-u.ac.jp/nfile/1639|year=1991|volume=50|issue=1|jstor=1178185}}
*{{citation|first=Juha|last=Janhunen|year=1996|chapter=Mongolic languages as idioms of intercultural communication in Northern Manchuria|pages=827–835|editor-first=Stephen Adolphe|editor-last=Wurm|editor2-first=Peter|editor2-last=Mühlhäusler|editor3-first=Darrell T.|editor3-last=Tryon|title=Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas|publisher=Walter de Gruyter|isbn=978-3-11-013417-9}}
*{{citation|first=György|last=Kara|year=2006|chapter=Solon Ewenki in Mongolian Script|pages=133–148|editor-first=Alessandra|editor-last=Pozzi|editor2-first=Juha Antero|editor2-last=Janhunen|editor3-first=Michael|editor3-last=Weiers|title=Tumen jalafun jecen akū: Manchu studies in honour of Giovanni Stary|publisher=Otto Harrassowitz Verlag|isbn=978-3-447-05378-5}}
*{{citation|author1=Kesingge|author2=Cidaltu|author3=Alta |editor=Norbu <!--校订者-->|year=1983|title=Eweŋki Moŋɣol Kitad Kelen-ü Qaričaɣoloɣsan Üges-ün Tegübüri |script-title=zh:《鄂温克语蒙汉对照词汇》|location=[[Beijing]]|publisher=Ündüsüten-ü Keblel-ün Qoriy-a, 民族出版社|oclc=43657472|id=Unknown ID:M9049(2)10}}
*{{citation|last=Nedjalkov|first=Igor|year=1997|title=Evenki|publisher=Routledge|location=London|isbn=978-0-415-02640-6}}
*{{citation|doi=10.2307/417262|title=Revisiting Tungusic Classification from the Bottom up: A Comparison of Evenki and Oroqen|first1=Lindsay J.|last1=Whaley|first2=Lenore A.|last2=Grenoble|first3=Fengxiang|last3=Li|journal=Language|volume=75|issue=2|date=June 1999|pages=286–321|jstor=417262}}
*{{citation|title=Words of Life 1 – Evenki |url=http://globalrecordings.net/en/program/C25750 |author=Global Recordings Network |year=2011 |access-date=2011-04-22}}
{{refend}}

==延伸阅读==
*{{cite book|last=Andreeva|first=T. E.|title=Звуковой строй томмотского говора эвенкийского языка: Экспериментально-фонетическое исследование|url=https://archive.org/details/zvukovoistroitom0000andr|trans-title=Sound structure of the Tommot dialect of Evenki: an experimental phonetic study|location=Novosibirsk|publisher=Nauka|year=1988|oclc=21826474|isbn=978-5-02-029187-4}}
*{{cite book|last=Bulatova|first=N.|year=1999|title=Язык сахалинских эвенков|trans-title=Language of the Sakhalin Evenki|location=St. Petersburg|publisher=North Without Conflicts Fund|isbn=978-5-88925-009-8}}
*{{cite book|last1=Chaoke|first1=D. O.|last2=Tsumugari|first2=Toshiro|last3=Kazama|first3=Shinjiro|author-link3=Shinjiro Kazama|year=1991|script-title=ja:ソロン語基本例文集 |trans-title=Solon Basic Sentences|location=Sapporo|publisher=Faculty of Letters, Hokkaido University|id={{JPNO|95049777}}}}
*{{cite book|last=Gortsevskaya|first=V. A.|title=Характеристика говоров баргузинских эвенков: По материалам Н. Н. Поппе|trans-title=Characteristics of Barguzin Evenki dialects: Based on NN Poppe|location=Moscow-Leningrad|publisher=Gosudarstvennoye Uchebno-Pedagogicheskoye Izdatel'stvo|year=1936|isbn=978-0-415-02640-6|oclc=41824692}}
*{{cite book|last=Myreeva|first=A. N.|year=2004|title=Эвенкийско-русский словарь: около 30 000 слов|trans-title=Evenki–Russian dictionary: about 30,000 words|location=[[Novosibirsk]]|publisher=Nauka|isbn=978-5-02-030684-4|oclc=61282240}}
*Vasilevich G. M. (1958). Эвенкийско-русский словарь. [Evenki-Russian dictionary. With an appendix and an outline of Evenki grammar]. Moscow. {{ISBN|978-5-458-59022-8}}.

==外部链接==
{{Incubator|code = evn}}
*[http://www.omniglot.com/writing/evenki.htm Omniglot]
*{{citation|first=György |last=Kara |url=http://www.indiana.edu/~ceus/u520-evenki-grammar-kara.html |title=Course List: Evenki Grammar |publisher=Indiana University at Bloomington |work=Department of Central Asian Studies |year=2007 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160612221320/http://www.indiana.edu/~ceus/courses/u520-evenki-grammar-kara.shtml |archive-date=2016-06-12}}
* [http://www.evengus.ru/ Evengus]
*{{cite web|url=http://www.evenkiteka.ru |access-date=2011-09-08 |script-title=ru:Эвенкитека – Эвенкийская библиотека |version=(in Russian and Evenki) |trans-title=Evenkiteka – The Evenki Library}}
* [https://doreco.huma-num.fr/languages/even1259 Evenki DoReCo corpus] compiled by Olga Kazakevich and Elena Klyachko. Audio recordings of narrative texts with transcriptions time-aligned at the phone level, translations, and time-aligned morphological annotations.


== 腳註 ==
{{reflist|2}}

== 参考资料 ==
{{refbegin|2}}
* 《中国少数民族语言》,聂鸿音,北京,语文出版社,2003年,ISBN 978-7-80184-780-5
* 《中国少数民族语言》,聂鸿音,北京,语文出版社,2003年,ISBN 978-7-80184-780-5
* 俄罗斯境内满—通古斯民族及其语言现状,杨衍春,《满语研究》,2008年第1期(总第46期),中央民族大学少数民族语言文学系,北京,2007年6月30日
* 俄罗斯境内满—通古斯民族及其语言现状,杨衍春,《满语研究》,2008年第1期(总第46期),中央民族大学少数民族语言文学系,北京,2007年6月30日
* {{Cite book|author=贺兴格; 其达拉图; 阿拉塔编者|coauthor=诺尔布校订者|title={{Unicode|''Eweŋki Moŋɣol Kitad Kelen-ü Qaričaɣoloɣsan Üges-ün Tegübüri''}}|trans_title=鄂温克语蒙汉对照词汇|location=北京|publisher=民族出版社|year=1983|unified=M9049(2)10|oclc=43657472|language=蒙古语}}
* {{Cite book|author=贺兴格;其达拉图;阿拉塔 (编者)|coauthor=诺尔布 (校订者)|title={{Unicode|''Eweŋki Moŋɣol Kitad Kelen-ü Qaričaɣoloɣsan Üges-ün Tegübüri''}}|trans_title=鄂温克语蒙汉对照词汇|location=北京|publisher=民族出版社|year=1983|unified=M9049(2)10|oclc=43657472|language=蒙古语}}
*Bulatova, Nadezhda & Grenoble, Lenore. 1999. ''Evenki'', [[LINCOM_EUROPA|Lincom Europa]], Munich, ISBN 3895862223
* Bulatova, Nadezhda & Grenoble, Lenore. 1999. ''Evenki'', [[LINCOM_EUROPA|Lincom Europa]], Munich, ISBN 3895862223
*Nedjalkov, Igor. 1997. ''Evenki'', Routledge, London, ISBN 0415026407
* Nedjalkov, Igor. 1997. ''Evenki'', Routledge, London, ISBN 0415026407
*{{cite book|last=Chaoke|first=D.O.|coauthors=Toshiro Tsumumugari, [[Shinjiro Kazama|S. Kazama]]|date=1991|title=ソロン語基本例文集 [Solon Basic Sentences]|location=Sapporo|publisher=Faculty of Letters, Hokkaido University}}
* {{cite book|last=Chaoke|first=D.O.|coauthors=Toshiro Tsumumugari, [[Shinjiro Kazama|S. Kazama]]|date=1991|title=ソロン語基本例文集[Solon Basic Sentences]|location=Sapporo|publisher=Faculty of Letters, Hokkaido University}}
*{{cite paper|author=Matsumoto Ryou|title=On the Dialects of the Evenki Language (Tungus)|date=July 2006|url=http://www.gengo.l.u-tokyo.ac.jp/enshu_abstr06e.html}}
* {{cite paper|author=Matsumoto Ryou|title=On the Dialects of the Evenki Language (Tungus)|date=July 2006|url=http://www.gengo.l.u-tokyo.ac.jp/enshu_abstr06e.html|deadurl=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20081112034418/http://www.gengo.l.u-tokyo.ac.jp/enshu_abstr06e.html|archivedate=2008-11-12}}
*{{cite paper|author=Cincius, V.I.|title= The Solon language (Солонский язык)|url=http://languageserver.uni-graz.at/ls/art?id=771}}
* {{cite paper|author=Cincius, V.I.|title=The Solon language (Солонский язык)|url=http://languageserver.uni-graz.at/ls/art?id=771|access-date=2008-06-09|archive-date=2007-09-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20070927192538/http://languageserver.uni-graz.at/ls/art?id=771|dead-url=no}}
{{refend}}
{{refend}}


==外部链接==
== 外部链接 ==
{{Incubator|code = evn}}
{{Incubator|code = evn}}
*[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=evn Ethnologue report for language code:evn]
* [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=evn 《民族语》上对鄂温克语的报告] {{Wayback|url=http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=evn |date=20080505091528 }}


{{Tungusic languages}}
{{中國語言}}
{{中國語言}}
{{Languages of Russia}}


[[Category:通古斯语族]]
[[Category:通古斯语族|E]]
[[Category:中国语言]]
[[Category:中国语言|E]]
[[Category:俄罗斯语言]]
[[Category:俄罗斯语言|E]]
[[Category:蒙古国语言]]
[[Category:蒙古国语言|E]]

[[bg:Евенкски език]]
[[br:Evenkieg]]
[[ca:Evenki]]
[[de:Ewenkische Sprache]]
[[en:Evenki language]]
[[eo:Evenka lingvo]]
[[es:Idioma evenki]]
[[fa:زبان اونکی]]
[[fi:Evenkin kieli]]
[[fr:Evenki (langue)]]
[[he:אבנקית]]
[[hr:Tunguski jezik]]
[[hu:Evenki nyelv]]
[[it:Lingua evenca]]
[[ja:エヴェンキ語]]
[[kk:Эвенкі тілі]]
[[ko:예벤키어]]
[[lt:Evenkų kalba]]
[[mhr:Эвенк йылме]]
[[mk:Евенкиски јазик]]
[[nn:Evenkisk]]
[[no:Evenkisk]]
[[pl:Język ewenkijski]]
[[pms:Lenga evenki]]
[[pt:Língua evenki]]
[[ru:Эвенкийский язык]]
[[sah:Эбэҥки тыла]]
[[sk:Evenkovčina]]
[[th:ภาษาเอเวนค์]]
[[tr:Evenkice]]
[[tt:Эвенк теле]]
[[uk:Евенкійська мова]]

2024年9月8日 (日) 16:14的最新版本

鄂温克语
эвэды̄ турэ̄н[1]
evedȳ turēn
ᠧᠸᠧᠩᠺᠢ[2]
母语国家和地区中国俄罗斯蒙古国
区域中国内蒙古自治区黑龙江省、蒙古国色楞格省、俄罗斯克拉斯诺亚尔斯克边疆区
母语使用人数
约29,000人
語系
阿尔泰语系有争议
語言代碼
ISO 639-2tut
ISO 639-3evn
ELPEvenki
瀕危程度
联合国教科文组织认定的瀕危語言[3]
危险UNESCO

鄂温克语(又称埃文基语索伦语鄂温克语эвэды̄ турэ̄н;俄语:эвенки́йский язы́к,1930年代前与鄂温语合称通古斯)是鄂温克族的传统民族语言,为通古斯语族中最多人使用的语言,使用人口约2.9万人。鄂温克世居地区跨越俄罗斯联邦中华人民共和国蒙古国三国,其中居住于中蒙二国的族民根据民族语言汉译作“鄂温克族”,而俄罗斯境内的族民则根据俄罗斯语汉译为“埃文基族”,并衍生出“鄂温克语”、“埃文基语”两个语言名称。

歷史與演進

[编辑]

居住在叶尼塞河以东区域和贝加尔湖以北区域的鄂温克人自称“埃文基”(Эвэнки,另译:鄂温克);居住在贝加尔湖以西高地的族民自称“奥罗奇”/“鄂伦春”(ОрочэнОрочон,意思是“奥罗河的人们”或“从事驯鹿业的人们”,直译“鹿人”);居住在布里亚特共和国一带的游牧族民自称“牧尔琴”(Морчэн,意思是“马背上的人们”,直译“马人”);而居住在大比拉河流域的族民自称“比拉尔琴”/“比拉尔”(Бирарчэн,意思是“河上的人”,直译“河人”)。中俄二国境内的鄂伦春人语言与埃文基语/鄂温克语东部方言相似。中国官方定位鄂伦春族为独立于鄂温克族的民族,鄂伦春语为鄂温克诸语言中的一个。俄罗斯官方定位为同一民族,同一语言,称鄂伦春语为埃文基语的鄂伦春方言(Орочонский диалект)。

使用者分布在中国内蒙古鄂温克族自治旗呼伦贝尔市黑龙江省讷河市、蒙古国色楞格省、俄罗斯克拉斯诺亚尔斯克边疆区等。中国、蒙古境内的鄂温克语掺有许多汉语蒙古语满语借词。如今鄂温克族在语言方面的汉化程度与周边的几个少数民族(如赫哲族满族、东北的锡伯族等)相比要低。俄罗斯境内的埃文基族在语言方面俄化程度很深,1992年联邦普查时29901位埃文基族中有约30%的族民使用埃文基语,而多数只懂俄语,或兼用俄语/雅库特语、俄语/布里亚特蒙古语而相对没落了本民族语言。俄罗斯的埃文基语借词成份主要有俄语、雅库特语、布里亚特蒙古语、鄂温语,和少数的尤卡吉尔语科里亚克语楚科奇语借词。

方言

[编辑]

中国的鄂温克语分三种方言:

  • 索伦语 Solon,索伦鄂温克语 Solon Ewenki,辉河方言 Huj/Hihue/Hoy,海拉尔方言Haila’er,布特哈方言,(标准语的基础,但不完全相同)又分为三种土语
    • 嫩江 Nonni Solon
    • 齐齐哈尔 Tsitsikar Solon
    • 海拉尔 Hailar Solon
  • 通古斯语 Tungus,通古斯鄂溫克語 Tungus Ewenki,莫日格勒方言 Morigele (Mergel),陈巴尔虎 Chenba’erhu (Old Bargu),杜拉尔方言
  • 雅库特语Yakut,雅庫特鄂溫克語 Yakut Ewenki,敖鲁古雅 Aoluguya (Olguya),额尔古纳方言,鄂温克使鹿部

俄罗斯的埃文基语分南部方言、东部方言、北部方言三大方言,约50多种土语。其中南北方言相似,而东部方言与南北二方言差别较大。俄罗斯的埃文基语标准语音及正字法均采用使用人数为多的南部方言。1930年至1952年采用南部方言聂普斯基土语(另译:涅普斯基)为标准语音,但在1940年代聂普斯基的埃文基人人数急剧下降,从而失去了在埃文基民族文化与语言中的主导地位。1952年后改用相似的南部方言伯利古索卡斯基土语,此标准使用至今日。1990年代,随着萨哈林州及俄罗斯远东太平洋滨海各州区的经济腾飞,和东部埃文基人与其他埃文基人相对隔绝的状况,东部方言开始远离南北二方言,形成了以萨哈林州西北土语为标准的东部埃文基语,并在地方中小学展开教授。

布拉托娃 Bulatova 列举了俄罗斯境内的14种方言和50种次方言,分布在从叶尼塞河到萨哈林岛的广阔地理区域。这些主要根据音韵学可以分为三大类:[4]

  • 埃文基语 Evenki
    • 北方 (尖音 spirant)
      • 伊利佩亚 Ilimpeya:伊利佩亚 Ilimpeya,阿加塔 Agata 和 博尔绍伊 Bol'shoi,波罗格 Porog,图拉 Tura,图通查尼 Tutonchany,杜丁卡 Dudinka /汗泰 Khantai
      • 叶尔博加琴斯基 Yerbogachen:叶尔博加琴斯基 Yerbogachen,纳坎诺夫斯基 Nakanno
    • 南部 (嘶嘶声 sibilant)
      • 嘘声 Hushing
        • Sym:托克马 Tokma 和上尼帕 Upper Nepa,上莉娜 Upper Lena 和卡丘格 Kachug,安加拉 Angara
        • 北贝加尔湖 Northern Baikal:北贝加尔湖 Northern Baikal,上勒拿 Upper Lena
      • 嘶嘶声 Hissing
        • 石通古斯 Stony Tunguska:瓦纳瓦拉 Vanavara,库尤姆巴 Kuyumba,波利古斯 Poligus,苏林达 Surinda,泰穆拉 Taimura 和奇林达 Chirinda,乌查米 Uchami,切姆达尔斯克 Chemdal'sk
        • 内帕 Nepa:内帕 Nepa,基连斯克 Kirensk
        • 维蒂姆-内尔恰 Vitim-Nercha / 邦特-塔洛恰 Baunt-Talocha: 邦特 Baunt,塔洛恰 Talocha,通戈科琴 Tungokochen,内尔恰 Nercha
    • 东部 Eastern (嘶嘶声-尖音 sibilant-spirant)
      • 维蒂姆-奥廖克马 Vitim-Olyokma:巴尔古津 Barguzin,维蒂姆 Vitim /卡拉尔 Kalar,奥廖克马 Olyokma,通吉尔 Tungir,托科 Tokko
      • 上阿尔丹 Upper Aldan:阿尔丹 Aldan,上阿穆尔 Upper Amur,阿姆加 Amga,德谢尔图拉克 Dzheltulak,廷普顿 Timpton,托莫特 Tommot,兴安 Khingan,楚尔曼 Chul'man,楚尔曼-吉利伊 Chul'man-Gilyui
      • 乌丘尔-泽亚 Uchur-Zeya: 乌丘尔 Uchur, 泽亚 Zeya
      • 塞莱姆扎-布雷亚-乌尔米 Selemdzha-Bureya-Urmi:塞莱姆扎 Selemdzha,布雷亚 Bureya,乌尔米 Urmi
      • 阿扬-迈Ayan-Mai:阿扬Ayan,艾姆Aim,迈Mai,内尔坎Nel'kan,托蒂Totti
      • 图古尔-楚米坎 Tugur-Chumikan:图古尔 Tugur,楚米坎 Chumikan
      • 萨哈林岛 Sakhalin (无子方言no subdialects)

中国的鄂温克人也会说几种方言。根据 Ethnologue 的说法,辉河方言(Hihue/Hoy,海拉尔) 方言被认为是标准,有三种方言存在,海拉尔、敖鲁古雅、和莫日格勒(陈巴尔虎)方言存在。Ethnologue 报道说,这些方言与俄罗斯的方言有很大不同。

一些专注于个别俄罗斯方言的作品包括 Gortsevskaya 1936 (Barguzin)、Andreeva 1988 (Tommot) 和 Bulatova 1999 (Sakhalin)。

語法

[编辑]

語序

[编辑]

鄂温克语的基本語序為主詞─受詞─動詞(SOV),其為一中心詞後置(head-final)之語言,此外其間接受詞置於直接受詞前。

詞形變化

[编辑]

鄂温克语是一種高度的黏著語,具有相當數量的詞綴。其人稱代詞有單複數之分,同時其第一人稱代詞有排除形(不包括以第二人稱指稱者)和包含形(包括以第二人稱指稱者)之別[5];鄂温克语是一種主賓格語言,它有十三個格,但其因方言不同而異[6];鄂温克语分別可分(alienable)領屬與不可分(inalienable)領屬,[7]其中可分領屬的持有者以主格等標明,其所屬物以被從屬格(possessed case)標明;而不可分領屬則以人稱領屬標記來表明。[8]

鄂温克语的人稱領屬(格位)標記
單數 眾數
第一人稱 -v -vun(排除形)
-t(包含形)
第二人稱 -s, -si, -ni -sun
第三人稱 -n, -in -tyn

以下為鄂温克语的格與其後綴。據Nedjalkov(1997)之文而撰:

鄂温克语的格變化後綴(格位標記)
該格之後綴 範例 含義
主格 - asatkan 女孩子
賓格 非限定形 -ja e-ja 什麼?
限定形 -va, -ma bi kete-ve himmikte-ve tevle-che-v
我許多-ACD 越橘-ACD採集-PST-1SG
我採集了很多越橘
返身領屬限定形 -vi(單數), -ver(眾數) hute-kle-vi
小孩-LOCDIR-REF
給(她)自己的小孩
「古屬格此形式不活躍 -ngi e:kun-ngi
誰-GEN
誰的?
奪格 -duk e:kun-duk
誰-ABL
從誰/從哪?
方位格 方位格-指示格 -kle, ikle hute-kle
小孩-LOCDIR
給予那小孩
與格-方位格 -du, -tu tatkit-tu
學校-DAT
在學校
向格─方位格 -tki, -tyki agi-tki
森林-ALLLOC
到森林(裡)
向格 -la d'u-la
房子-ALL
(進)房子裡
出格 -ditk oron-ditk
馴鹿-ELA
自那馴鹿
經由格 -li, -duli nadalla-li
週-PRO
singilgen-duli
雪-PRO
在一周的時間裡

在雪中
工具格 -t, -di pektyre:vun-di
槍-INS
用槍
被從屬格 -gali, -chi, -lan, -tai muri-chi beje
馬-POS
有馬的人;騎馬者
似格 -ngachin, -gechin lang-ngachin
陷阱-SEM
像個陷阱

-il、-l-和-r-為眾數標記,當有格位標記時,眾數標記置於格位標記前,像例如tyge-l-ve(杯子-PL-ACD,意即「那杯子(眾數賓格限定形)」)和Ivul-ngi oro-r-in(Ivul-GEN馴鹿-PL-3SG-POS,意即「Ivul的馴鹿們」)等即為眾數之例。[9]

字母表

[编辑]

在中国,鄂温克语没有自己的文字,在牧区使用蒙古语字母书写[10],而农区和林区没有书写形式,通用汉文。语言学研究资料与教学课本均采用国际音标或自制的拉丁字母转写系统。而在俄罗斯,由1930年至1931年间开始鄂温克语使用拉丁字母书写,1936年至1937年间改以西里尔字母书写。

以下为中华人民共和国境内书写鄂温克语所使用的传统蒙古文字母:

ᠢ ᠧ
ᠬ ᠭ

以及拉丁文字:

A a
/a/
B b
/b/
C c
/ts/
D d
/d/
E e
/ə/
Ē ē
/e/
F F
/f/
G g
/ɡ/

/ɣ/
H h
/x/, /h/
I I
/i/
J j
/dʒ/
K k
/k/
L l
/l/
M m
/m/
N n
/n/
Ng ng
/ŋ/, /ˠ/
Ɵ ɵ
/ɔ/
O o
/ʊ/
P p
/p/
Q q
/tʃ/
R r
/r/
S s
/s/
T t
/t/
U u
/u/
V v
/ɵ/
W w
/w/
X x
/ʃ/
Y y
/j/
Z z
/dz/

俄羅斯联邦境内书写埃文基语所使用的西里尔文字母如下:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й й К к Л л М м Н н Ӈ ӈ
О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х
Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э
Ю ю Я я

注释

[编辑]

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights:[11]

Упкат

Upkat

илэл

ilel

ты̄нмукирди,

tyynmukirdi,

урэ̄лди

ureeldi

мэ̄нңи

meenŋi

са̄рича̄ди

saaričaadi

балдыдяра.

waldydjara.

Нуңартын

Nuŋartyn

дялитви,

djalitvi,

һалдяндыви

haldjandyvi

биси,

bisi,

мэмэгӣлвэр

memegiilver

аяралды̄дяна

ajaraldyydjana

тэдет

tedjet

о̄мамачитын.

oomamačityn.

Упкат илэл ты̄нмукирди, урэ̄лди мэ̄нңи са̄рича̄ди балдыдяра. Нуңартын дялитви, һалдяндыви биси, мэмэгӣлвэр аяралды̄дяна тэдет о̄мамачитын.

Upkat ilel tyynmukirdi, ureeldi meenŋi saaričaadi waldydjara. Nuŋartyn djalitvi, haldjandyvi bisi, memegiilver ajaraldyydjana tedjet oomamačityn.

参考资料

[编辑]

引用

[编辑]
  1. ^ Boldyrev 1994,第494頁
  2. ^ 鄂温克语蒙汉对照词汇. 北京: 民族出版社. 1983 (evn、蒙古语及中文). 
  3. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
  4. ^ Atknine 1997,第116頁
  5. ^ Bulatova & Grenoble 1999,第6, 21頁
  6. ^ Bulatova & Grenoble 1999,第7–8頁
  7. ^ Bulatova & Grenoble 1999,第13頁
  8. ^ Nedjalkov 1997,第82, 158頁
  9. ^ Nedjalkov 1997,第229頁
  10. ^ 存档副本. [2008-06-09]. (原始内容存档于2016-06-12). 
  11. ^ Universal Declaration of Human Rights – Evenki. OHCHR. [2023-05-12]. 

引用文献

[编辑]

延伸阅读

[编辑]
  • Andreeva, T. E. Звуковой строй томмотского говора эвенкийского языка: Экспериментально-фонетическое исследование [Sound structure of the Tommot dialect of Evenki: an experimental phonetic study]. Novosibirsk: Nauka. 1988. ISBN 978-5-02-029187-4. OCLC 21826474. 
  • Bulatova, N. Язык сахалинских эвенков [Language of the Sakhalin Evenki]. St. Petersburg: North Without Conflicts Fund. 1999. ISBN 978-5-88925-009-8. 
  • Chaoke, D. O.; Tsumugari, Toshiro; Kazama, Shinjiro. ソロン語基本例文集 [Solon Basic Sentences]. Sapporo: Faculty of Letters, Hokkaido University. 1991. Template:JPNO. 
  • Gortsevskaya, V. A. Характеристика говоров баргузинских эвенков: По материалам Н. Н. Поппе [Characteristics of Barguzin Evenki dialects: Based on NN Poppe]. Moscow-Leningrad: Gosudarstvennoye Uchebno-Pedagogicheskoye Izdatel'stvo. 1936. ISBN 978-0-415-02640-6. OCLC 41824692. 
  • Myreeva, A. N. Эвенкийско-русский словарь: около 30 000 слов [Evenki–Russian dictionary: about 30,000 words]. Novosibirsk: Nauka. 2004. ISBN 978-5-02-030684-4. OCLC 61282240. 
  • Vasilevich G. M. (1958). Эвенкийско-русский словарь. [Evenki-Russian dictionary. With an appendix and an outline of Evenki grammar]. Moscow. ISBN 978-5-458-59022-8.

外部链接

[编辑]


腳註

[编辑]

参考资料

[编辑]
  • 《中国少数民族语言》,聂鸿音,北京,语文出版社,2003年,ISBN 978-7-80184-780-5
  • 俄罗斯境内满—通古斯民族及其语言现状,杨衍春,《满语研究》,2008年第1期(总第46期),中央民族大学少数民族语言文学系,北京,2007年6月30日
  • 贺兴格;其达拉图;阿拉塔 (编者); 诺尔布 (校订者). Eweŋki Moŋɣol Kitad Kelen-ü Qaričaɣoloɣsan Üges-ün Tegübüri [鄂温克语蒙汉对照词汇]. 北京: 民族出版社. 1983. CSBN M9049(2)10 请检查|csbn=|unified=的值 (帮助). OCLC 43657472 (蒙古语). 
  • Bulatova, Nadezhda & Grenoble, Lenore. 1999. Evenki, Lincom Europa, Munich, ISBN 3895862223
  • Nedjalkov, Igor. 1997. Evenki, Routledge, London, ISBN 0415026407
  • Chaoke, D.O.; Toshiro Tsumumugari, S. Kazama. ソロン語基本例文集[Solon Basic Sentences]. Sapporo: Faculty of Letters, Hokkaido University. 1991. 
  • Matsumoto Ryou. On the Dialects of the Evenki Language (Tungus). July 2006. (原始内容存档于2008-11-12). 
  • Cincius, V.I. The Solon language (Солонский язык). [2008-06-09]. (原始内容存档于2007-09-27). 

外部链接

[编辑]