跳转到内容

今天在马其顿之上

维基百科,自由的百科全书
《今天在马其顿之上》
Денес над Македонија

北马其顿共和国国歌
作词弗拉多·马莱斯基,1941
作曲托多尔·斯卡洛夫斯基,1943
采用1992年8月11日

《今天在马其顿之上》马其顿语Денес Над Македонија)是北马其顿共和国国歌,写作于1943年,由托多尔·斯卡洛夫斯基作曲,弗拉多·马莱斯基作词,第二次世界大战后,马其顿加入南斯拉夫民主联盟,这首歌就被定为国歌。1991年当马其顿脱离南斯拉夫独立后,国歌并没有改变,这首歌仍然是独立后的国歌。[1][2][3]

歌词

[编辑]

马其顿语

[编辑]
西里尔字母
拉丁字母转写
IPA发音

Прва строфа:
Денес над Македонија се раѓа,
ново сонце на слободата!
Македонците се борат,
за своите правдини!

Втора строфа:
Не плачи Македонијо мајко мила,
Крени глава гордо, високо,
Старо, младо, машко и женско,
На нозе се кренало!

Трета строфа:
Одново сега знамето се вее,
на Крушевската Република!
Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански!

Четврта строфа:
Горите македонски шумно пеат,
нови песни, нови весници!
Македонија слободна,
слободно живее!
[4]

Prva strofa:
Denes nad Makedonija se raǵa,
novo sonce na slobodata!
Makedoncite se borat,
za svoite pravdini!

Vtora strofa:
Ne plači Makedonijo majko mila,
Kreni glava gordo, visoko,
Staro, mlado, maško i žensko,
Na noze se krenalo!

Treta strofa:
Odnovo sega znameto se vee,
na Kruševskata Republika!
Goce Delčev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski!

Četvrta strofa:
Gorite Makedonski šumno peat,
novi pesni, novi vesnici!
Makedonija slobodna,
slobodno živee!

[ˈpr̩va ˈs̪t̪rɔfa]
[ˈd̪ɛn̪ɛs̪ n̪at̪ makɛˈd̪ɔn̪ija s̪ɛ ˈraɟa]
[ˈnɔvɔ ˈs̪ɔn̪t̪͡s̪ɛ n̪a s̪ɫ̪ɔˈbɔd̪at̪a]
[makɛˈd̪ɔn̪t̪͡s̪it̪ɛ s̪ɛ ˈbɔrat̪]
[z̪a ˈs̪vɔit̪ɛ ˈpravd̪in̪i]

[ˈft̪ɔra ˈs̪t̪rɔfa]
[n̪ɛ ˈpɫ̪at͡ʃi makɛˈd̪ɔn̪ijɔ ˈmajkɔ ˈmiɫ̪a]
[ˈkrɛn̪i ˈgɫ̪ava ˈgɔrd̪ɔ ˈvis̪ɔkɔ]
[ˈs̪t̪arɔ ˈmɫ̪ad̪ɔ ˈmaʃkɔ i ˈʒɛn̪s̪kɔ]
[n̪a ˈn̪ɔz̪ɛ s̪ɛ ˈkrɛn̪aɫ̪ɔ]

[ˈt̪rɛt̪a ˈs̪t̪rɔfa]
[ˈɔd̪n̪ɔvɔ ˈs̪ɛga ˈz̪n̪amɛt̪ɔ s̪ɛ vɛː]
[n̪a kruˈʃɛfs̪kat̪a rɛˈpubl̪ika]
[ˈgɔt̪͡s̪ɛ ˈd̪ɛl̪t͡ʃɛf ˈpit̪u ˈgul̪i]
[ˈd̪amɛ ˈgruɛf ˈs̪an̪d̪an̪s̪ki]

[ˈt͡ʃɛt̪vr̩t̪a ˈs̪t̪rɔfa]
[ˈgɔrit̪ɛ maˈkɛd̪ɔn̪s̪ki ˈʃumn̪ɔ ˈpɛat̪]
[ˈn̪ɔvi ˈpɛs̪n̪i ˈn̪ɔvi ˈvɛs̪n̪it̪͡s̪i]
[makɛˈd̪ɔn̪ija ˈs̪ɫ̪ɔbɔd̪n̪a]
[ˈs̪ɫ̪ɔbɔd̪n̪ɔ ˈʒivɛː]

汉语翻译

[编辑]

今天在马其顿之上,出现了
全新的自由的太阳。
马其顿人飞吧,
为了他们的权利!
马其顿人飞吧,
为了他们的权利!

克鲁舍沃共和国[注 1]的旗帜
现在又重新飘扬
戈采·代尔切夫,皮图·古里!
达姆·格鲁埃,桑丹斯基!
戈采·代尔切夫,皮图·古里
达姆·格鲁埃,桑丹斯基!

马其顿的森林在歌唱
新的歌曲和新闻
马其顿已经解放了
她已经获得了自由!
马其顿已经解放了
她已经获得了自由!

参考文献

[编辑]
  1. ^ Закон за химната на Република Македонија, Службен весник на РМ 50/92 (PDF). [2020-06-25]. (原始内容存档 (PDF)于2016-03-05). 
  2. ^ Закон за химната на Република Македонија. [2020-06-25]. (原始内容存档于2020-06-27). 
  3. ^ „По Републиката, Карев ја загуби и химната“. [2020-06-25]. (原始内容存档于2020-06-25). 
  4. ^ https://web.archive.org/web/20170617032120/http://www.mfa.gov.mk/index.php/mk/ministerstvo/protokol/drzavni-simboli-na-rm Државни симболи на Р. Македонија. Ministry of Foreign Affairs. Government of the Republic of Macedonia. Retrieved 2017-06-17.

注释

[编辑]
  1. ^ 克鲁舍沃共和国是1903年马其顿族人反对奥斯曼帝国争取独立的短命国家。

外部链接

[编辑]