Saltar al conteníu

Angelo Poliziano

Esti artículu foi traducíu automáticamente y precisa revisase manualmente
De Wikipedia
Angelo Poliziano
Vida
Nacimientu Montepulciano (es) Traducir[1]14 de xunetu de 1454[2]
Nacionalidá República de Siena
Bandera d'Italia Italia [3]
República de Florencia
Bandera d'Alemaña Alemaña [3]
Residencia Florencia
Muerte Florencia[1]29 de setiembre de 1494[4] (40 años)
Sepultura Florencia
Causa de la muerte venenu
Estudios
Estudios Universidá de Florencia
Llingües falaes italianu[5]
llatín
Alumnu de Marsilio Ficino
Demetrio Calcocondilo (es) Traducir
Cristoforo Landino
Profesor de William Grocyn (es) Traducir
Gherardo di Giovanni del Fora (es) Traducir
Girolamo Amaseo
Marcello Adriani
Arias Barbosa
Scipione Forteguerri (es) Traducir
Michelangelo
Oficiu poeta, dramaturgu, profesor universitariu, filólogu, escritorhumanista
Cambiar los datos en Wikidata

Angelo Ambrogini, llamáu Angelo Poliziano pel monte Pulciano, onde nació (Montepulciano, 14 de xunetu de 1454 - Florencia, 24 de setiembre de 1494), foi un humanista y poeta italianu.

Perdió al so padre nuna vendetta y a los diez años coló a Florencia a educase; neña maravía, d'estelante sensibilidá, nel círculu mediceo aprendió llatín y griegu con notables filólogos; a los dieciséis años podía escribir versos en griegu y a los dieciocho tradució los llibros II, III, IV y V de la Ilíada n'hexámetros llatinos, dexando tres los intentos previos de Leonardo Bruni y Lorenzo Valla. Eso atraxo l'atención de Lorenzo de Médicis, que-y fixo secretariu priváu so en 1473. Tradució amás al llatín el Enchiridion d'Epicteto, el Cármides de Platón y delles Hestories d'Heródoto. Foi'l primer filólogu occidental que pudo andar a la tema colos inmigrantes griegos na conocencia del griegu clásicu; tamién foi'l primeru qu'introdució enmiendes a testos griegos clásicos. A partir de 1480, empezó a dar clases de lliteratura griega y llatina. Dalgunos de los qu'asistieron a les sos clases fueron Miguel Ángel Buonarroti, l'eruditu alemán Johannes Reuchlin, y los humanistes ingleses Thomas Linacre y William Grocyn. Tenía, al paecer, un encantu irresistible. Foi tutor de los fíos de Lorenzo'l Magníficu, que foi amigu so y el so proteutor. Poco dempués de la so muerte, finó'l mesmu, en plena invasión francesa de la Toscana.

Refugó la imitatio ciceroniana que proponíen los filólogos Gasparino da Barzizza y Guarino de Verona, ya inclinóse pola imitatio ecléctica. Nun dexó nenguna edición completa na so curtia vida: lo que se tien güei d'él son, per un sitiu, les innumberables acotaciones de los sos llibros, y, por otru, los estractos de los sos Zibaldoni autografi (Mezcolanzas autógrafas) y el so Miscellanorum centuria prima (1480) y el so Miscellanea impresa en 1489, con interesantes notes lexicográfiques y de crítica testual. Compunxo epigrames en griegu, poemes en llatín como prólogu a les sos lleiciones sobre autores (Sylva in scabiem, 1475), y dellos poemes n'italianu, ente los cualos destaca'l drama Orfeo y les 171 octaves que queden de les sos Stanze (Estancies), de 1494, compuestes pa celebrar los amores de Giuliano de Médicis y Simonetta Cattaneo. Foi unu de los primeros en faer compulses completes de códices y esbozó un sistema de sigles pa los manuscritos.

Bibliografía

[editar | editar la fonte]

Referencies

[editar | editar la fonte]
  1. 1,0 1,1 Afirmao en: Archivio Storico Ricordi. Data de consulta: 3 avientu 2020. Identificador del Archivio Storico Ricordi: 12396.
  2. Afirmao en: autoridaes BNF. Identificador BnF: 12055590v. Data de consulta: 10 ochobre 2015. Autor: Biblioteca Nacional de Francia. Llingua de la obra o nome: francés.
  3. 3,0 3,1 Identificador GND: 118595512. Afirmao en: Catalog of the German National Library. Data de consulta: 27 abril 2024. Llingua de la obra o nome: alemán.
  4. URL de la referencia: http://www.palazzo-medici.it/mediateca/it/Scheda_Poliziano_(1454-1494).
  5. Biblioteca Nacional de Francia. «autoridaes BNF» (francés). Consultáu'l 10 ochobre 2015.

Enllaces esternos

[editar | editar la fonte]