Zum Inhalt springen

Wikipedia:Stammdisch

Aus Wikipedia





Stammdisch

Do konsd iba ois dischkarian, aussa iba Fochfrogn - de ghean ins Autornkaffee.
Untaschreib bittschee oiwei mid -- ~~~~

Archiv Archiv
zum Archiv


Stammdischschuidl aus Minga

Warat des meglich, des iwasetza drums vo Wikipedia aa fir bar.wiki funktioniern zu loun? Wäi funktioniert des iwahauptst? I wois ja niad ob des vülleicht schlecht is fir d'qualität vo bar.wiki Artikl, oba i hob des gfühl dass, we ma des späda no korrigiert, des goar net so schlecht fir a so a kloine Enzyklopädie warat, so a Iwasetza. Anderne Regional-Sprouchn håm des scho installiert, und dou sorgt des aa net fir so vüll Probleme.

Wäi mou ma sowas denn konfiguriern? I kenn mi mit so am Zeich goar ned aus, und i füll mi eigentlich aa niad dazou fähig so an iwasetza zu konfiguriern, da is mei Dialekt vüll zu Hochdeitsch. Wenn anderne no mitmacha daadn, dann warat i vülleicht bereit da beizutrang. Grüße aus Paris (dischkrian) 00:27, 6. Jén. 2025 (CET)[Antwort]

Hallo Grüße aus Paris, welches Übersetzungstool meinst du genau? Das neue Wikimedia-Übersetzungstool Content Translation ist hier schon länger aktiviert. Gruß --Holder (dischkrian) 21:47, 6. Jén. 2025 (CET)[Antwort]
Des moin i ja. I håb versoucht an Artikl zu iwasetzn, oba dess håt einfach ned funktioniert. Vülleicht is des Problem aa bei mir. I probiers dann numal. Grüße aus Paris (dischkrian) 22:07, 6. Jén. 2025 (CET)[Antwort]
I håbs jetzat numal probiert, und es funktioniert abbl no niad. Dou stejt nur "Automatische Übersetzung Fehlgeschlagen" oda sowas. Vülleicht ko ma dess ja goar ned ändern, i wois ned. Grüße aus Paris (dischkrian) 22:12, 6. Jén. 2025 (CET)[Antwort]
Automatische Übersetzung funktioniert nur, wenn es eine Software gibt, die automatisch übersetzen kann. Ins Bayerische kann momentan wahrscheinlich keine Software automatisch übersetzen (welchen Dialekt würde sie überhaupt nutzen?). Vielleicht abschalten könnte man die automatische Übersetzung, funktionsfähig machen eher nicht. Aber Spezial:Inhaltsübersetzung an sich ist trotzdem nutzbar und nützlich: ein paar Sekunden nach der Fehlermeldung „Automatische Übersetzung fehlgeschlagen“ kriegt man den Originaltext – aber mit Links und Vorlagen (mithilfe von Wikidata) übersetzt. Auch die Zwei-Spalten-Ansicht kann bequem sein. – Tacsipacsi (dischkrian) 23:33, 6. Jén. 2025 (CET)[Antwort]