Ir al contenido

Denes nad Makedonija

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Денес Над Македонија
Denes nad Makedonija
Español: Hoy sobre Macedonia
Información general
Himno de Macedonia del Norte
Letra Vlado Maleski, 1941
Música Todor Skalovski, 1943
Adoptado 11 de agosto de 1992

Denes nad Makedonija (macedonio Денес Над Македонија, "Hoy sobre Macedonia") es el himno nacional de Macedonia del Norte. Fue adoptado por primera vez por la República Socialista de Macedonia, parte de Yugoslavia, tras concluir la Segunda Guerra Mundial. El himno se conservó tras la independencia del país. Fue compuesto por Todor Skalovski en el año 1943, con letra de Vlado Maleski.[1][2][3]

Letra

[editar]

En macedonio

[editar]
Alfabeto cirílico
Alfabeto latino
Alfabeto griego
Alfabeto árabe
Transcripción AFI

Прва строфа:
Денес над Македонија се раѓа,
ново сонце на слободата!
𝄆 Македонците се борат,
за своите правдини! 𝄇

Втора строфа:
Не плачи Македонијо мајко мила,
Крени глава гордо, високо,
𝄆 Старо, младо, машко и женско,
На нозе се кренало! 𝄇

Трета строфа:
Одново сега знамето се вее,
на Крушевската Република!
𝄆 Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански! 𝄇

Четврта строфа:
Горите македонски шумно пеат,
нови песни, нови весници!
𝄆 Македонија слободна,
слободно живее! 𝄇[4]

Prva strofa:
Denes nad Makedonija se ragja,
novo sonce na slobodata!
𝄆 Makedoncite se borat,
za svoite pravdini! 𝄇

Vtora strofa:
Ne plači Makedonijo majko mila,
Kreni glava gordo, visoko,
𝄆 Staro, mlado, maško i žensko,
Na noze se krenalo! 𝄇

Treta strofa:
Odnovo sega znameto se vee,
na Kruševskata Republika!
𝄆 Goce Delčev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski! 𝄇

Četvrta strofa:
Gorite Makedonski šumno peat,
novi pesni, novi vesnici!
𝄆 Makedonija slobodna,
slobodno živee! 𝄇

Πύρβα στρόφα:
Δένες ναδ Мαкεδόνια σε ράγ̌α,
νόβо σόντζε να σλоμπόδατα!
𝄆 Мαкεδόντσιτε σε μπόρατ,
ζα σβόϊτε πράβδινι! 𝄇

Βτόρα στρόφα:
Νε πλάτσ̌ι Μακεδόνιο μάικο μίλα,
Κρένι γλάβα γόρδο, βίσοκο,
𝄆 Στάρο, μλάδο, μάσ̌κο ι ζ̌ένσκο,
Να νόζε σε κρέναλο! 𝄇

Τρέτα στρόφα:
Όδνоβо σέγα ζνάμετо σε βεε,
να Кρоυσ̌έβσкατα Рεπоύμπλικα!
𝄆 Гότσε Δέλτσ̌εβ, Пίτоυ Гоύλι,
Δάμε Гρоύεβ, Σάνδανσκι! 𝄇

Τσ̌έτβυρτα στρόφα:
Гόριτε Мαкέδоνσκι σ̌оύνμо πέατ,
νόβι πέσνι, νόβι βέσνιτσι!
𝄆 Мαкεδόνια σλόμπоδνα,
σλόμπоδνо ζ̌ίβεε! 𝄇

:پروا سترۉفا
،دەنەس ناد ماقەدۉنىيا سە راگا
!نۉوۉ سۉنڄە نا سلۉبۉداتا
،ماقەدۉنڄىتە سە بۉرات 𝄇
𝄆 !زا سوۉىتە پراودىنى

:وتۉرا سترۉفا
،نە پلاچى ماقەدۉنىيۉ مايقۉ مىلا
،قرەنى علاوا عۉردۉ، وىسۉقۉ
،ستارۉ، ملادۉ، ماشقۉ ى ژەنسقۉ 𝄇
𝄆 !نا نۉزە سە قرەنالۉ

:ترەتا سترۉفا
،ۉدنۉوۉ سەعا زنامەتۉ سە وەە
!نا قرۆشەوسقاتا رەپۆبلىقا
،عۉڄە دەلچەو، پىتۆ عۆلى 𝄇
𝄆 !دامە عرۆەو، ساندانسقى

:چەتورتا سترۉفا
،عۉرىتە ماقەدۉنسقى شۆمنۉ
!نۉوى پەسنى، نۉوى وەسنىڄى
،ماقەدۉنىيا سلۉبۉدنا 𝄇
𝄆 !سلۉبۉدنۉ ژىوەە

[ˈpr̩va ˈs̪t̪rɔfa]
[ˈd̪ɛn̪ɛs̪ n̪at̪ makɛˈd̪ɔn̪ija s̪ɛ ˈraɟa ǀ]
[ˈnɔvɔ ˈs̪ɔn̪t̪͡s̪ɛ n̪a s̪ɫ̪ɔˈbɔd̪at̪a ‖]
𝄆 [makɛˈd̪ɔn̪t̪͡s̪it̪ɛ s̪ɛ ˈbɔrat̪ ǀ]
[z̪a ˈs̪vɔit̪ɛ ˈpravd̪in̪i ‖] 𝄇

[ˈft̪ɔra ˈs̪t̪rɔfa]
[n̪ɛ ˈpɫ̪at͡ʃi makɛˈd̪ɔn̪ijɔ ˈmajkɔ ˈmiɫ̪a ǀ]
[ˈkrɛn̪i ˈgɫ̪ava ˈgɔrd̪ɔ ǀ ˈvis̪ɔkɔ ǀ]
𝄆 [ˈs̪t̪arɔ ǀ ˈmɫ̪ad̪ɔ ǀ ˈmaʃkɔ i ˈʒɛn̪s̪kɔ ǀ]
[n̪a ˈn̪ɔz̪ɛ s̪ɛ ˈkrɛn̪aɫ̪ɔ ‖] 𝄇

[ˈt̪rɛt̪a ˈs̪t̪rɔfa]
[ˈɔd̪n̪ɔvɔ ˈs̪ɛga ˈz̪n̪amɛt̪ɔ s̪ɛ vɛː ǀ]
[n̪a kruˈʃɛfs̪kat̪a rɛˈpubl̪ika ǁ]
𝄆 [ˈgɔt̪͡s̪ɛ ˈd̪ɛl̪t͡ʃɛf ǀ ˈpit̪u ˈgul̪i ǀ]
[ˈd̪amɛ ˈgruɛf ǀ ˈs̪an̪d̪an̪s̪ki ǁ] 𝄇

[ˈt͡ʃɛt̪vr̩t̪a ˈs̪t̪rɔfa]
[ˈgɔrit̪ɛ maˈkɛd̪ɔn̪s̪ki ˈʃumn̪ɔ ˈpɛat̪ ǀ]
[ˈn̪ɔvi ˈpɛs̪n̪i ǀ ˈn̪ɔvi ˈvɛs̪n̪it̪͡s̪i ǁ]
𝄆 [makɛˈd̪ɔn̪ija ˈs̪ɫ̪ɔbɔd̪n̪a ǀ]
[ˈs̪ɫ̪ɔbɔd̪n̪ɔ ˈʒivɛː ǁ] 𝄇

Traducción al español

[editar]

Hoy sobre Macedonia, está naciendo
el nuevo sol de la libertad.
¡Los macedonios luchan
por sus propios derechos!
¡Los macedonios luchan
por sus propios derechos!

¡De nuevo ondea la bandera sobre
la república de Krushevo
de Gotse Delchev, Pitu Guli
de Dame Gruev, Sandanski!
de Goce Delchev, Pitu Guli
de Dame Gruev, Sandanski!

Los bosques macedonios cantan
nuevas canciones y noticias,
Macedonia es libre.
¡Vive en libertad!
Macedonia es libre.
¡Vive en libertad!

Referencias

[editar]
  1. Закон за химната на Република Македонија, Службен весник на РМ 50/92
  2. «Закон за химната на Република Македонија». Archivado desde el original el 27 de junio de 2020. Consultado el 25 de junio de 2020. 
  3. «„По Републиката, Карев ја загуби и химната“». Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2011. Consultado el 25 de junio de 2020. 
  4. https://web.archive.org/web/20170617032120/http://www.mfa.gov.mk/index.php/mk/ministerstvo/protokol/drzavni-simboli-na-rm Државни симболи на Р. Македонија. Ministry of Foreign Affairs. Government of the Republic of Macedonia. Retrieved 2017-06-17.