étrangler
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen français estrangler.
Verbe
[modifier le wikicode]étrangler \e.tʁɑ̃.ɡle\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- Serrer à la gorge de manière à faire perdre la respiration ou même la vie.
Les voleurs l’ont étranglé.
Il le tenait à la gorge et voulait l’étrangler.
Même les petits malins qui ont réussi à s’étrangler avec le cordon ombilical, eh bien, dans l’enthousiasme, même ceux-là on les désétrangle.
— (Nicole Ambourg, L’alphabet des absentes, 2010, page 7)- On dit par exagération
Le col de sa chemise l’étrangle.
- (Intransitif) Perdre la respiration par suite d’une compression accidentelle du gosier.
Secourez-moi, j’étrangle.
- (Par analogie) Resserrer la largeur, l’étendue nécessaire.
Intestin étranglé.
Hernie étranglée.
Habit étranglé.
Il ne fallait pas étrangler ainsi les manches de cette robe.
La tige de cette plante est étranglée de distance en distance.
Cette allée de jardin est fort étranglée.
Un corridor très étranglé.
De retour à Versailles, il entra dans une colère étranglée et, sous leurs yeux, déchira avec rage les robes cousues par leurs soins.
— (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)Voix étranglée : qui a de la peine à sortir de la gorge à cause de l’émotion qu’on ressent.
- (Sens figuré) Réduire (une chose abstraite), éventuellement jusqu'à la faire disparaître.
Étrangler un sujet.
Étrangler une discussion, une question.
Puis, le nazisme a étranglé la liberté de penser.
— (Nuit blanche, no 163, été 2021, page 47)Étrangler une affaire : la juger à la hâte, sans qu’elle ait été suffisamment examinée.
Il est plus facile d'étrangler une discussion quand on parle avec les mains.
— (Gregory Parrillo, aphoriste.)
- (Pronominal) (Sens figuré) Être comme étranglé par un sentiment de révolte.
Le 17 juillet 2005, [...] on inaugure la « Villa Mussolini ». Longtemps à l'abandon, la propriété du Duce [...] devient un espace culturel. L'ancien maire communiste s'étrangle, des habitants s'offusquent.
— (Secrets d'histoire hors-série no 15, été 2022, page 107)Serai-je débarrassée, enfin, de ces comparaisons insensées entre plusieurs livres sans aucun rapport entre eux, sauf d’avoir un auteur noir qu’on rassemble dans une même recension pour conclure : “Celui-ci est le meilleur, parce qu’il propose la vision la plus réaliste des Noirs américains.” Que pensez-vous qu’il arriverait si je proposais à des journaux un article se terminant par : “John Updike est un meilleur écrivain que John Cheever parce qu’il propose une vision plus réaliste des Blancs américains” ? Les rédacteurs en chef s’étrangleraient.
— (Toni Morrison, Josyane Savigneau, Toni Morrison, mort d’une écrivaine libre et révoltée, Le Monde. Mis en ligne le 6 août 2019)Interrogé sur la validité d’une telle procédure, le responsable d’un service des douanes s’étrangle : « Un contrôle sert précisément à détecter une situation anormale. C’est donc avant qu’il faut être en règle. Régulariser a posteriori, qui plus est en exigeant des douaniers de le faire à la place du transporteur, ça s’appelle un passe-droit officiel et une autorisation de blanchiment douanier. »
— (Antoine Albertini, Comment, à Roissy, un Saoudien a passé la douane avec 500 000 euros de cash, Le Monde. Mis en ligne le 24 juin 2021)
Synonymes
[modifier le wikicode]- stranguler (1)
Dérivés
[modifier le wikicode]- étranglement
- étrangleur
- étrangloir
- s’étrangler (pronominal)
Traductions
[modifier le wikicode]Serrer à la gorge de manière à faire perdre la respiration ou même la vie (1)
- Allemand : würgen (de), erdrosseln (de), drosseln (de)
- Ancien français : estrangler (*)
- Anglais : strangle (en)
- Danois : kvæle (da), strangulere (da)
- Espagnol : estrangular (es)
- Espéranto : strangoli (eo)
- Grec : στραγγαλίζω (el) strangalízo
- Finnois : kuristaa (fi)
- Grec ancien : ἄγχω (*) ankhô
- Ido : strangular (io)
- Italien : strangolare (it), strozzare (it)
- Kazakh : қылғындыру (kk) qılğındıruw
- Kotava : telomtá (*)
- Latin : strangulare (la)
- Massaï : en-góro (*)
- Néerlandais : wurgen (nl)
- Norvégien (bokmål) : kvele (no)
- Polonais : dusić (pl)
- Portugais : asfixiar (pt), estrangular (pt)
- Romanche : stranglar (rm)
- Shingazidja : usonga (*), usasanya emahomio (*)
- Sicilien : struzzari (scn)
- Solrésol : solladodo (*)
- Suédois : strypa (sv)
- Tchèque : škrtit (cs)
(3)
- Anglais : strangle (en)
- Néerlandais : verstikken (nl)
(4)
(5)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « étrangler [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « étrangler [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « étrangler [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (étrangler), mais l’article a pu être modifié depuis.