Aller au contenu

Couinzié

De Vouiquipèdia, l’enciclopèdia abada.
Cet’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. Le blâson de la vila de Rouana


Couinzié
[kwã.ˈzjəː], [kwɛ̃.ˈzjəː]

Couinzié
Le bôrg de Couinzié en 2020.
Blâson de Couinzié
Blâson

Gentilyiço Couinzerot, Couinzerotaen arpetan

Cuinzerot, Cuinzerotteen francês

Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Quīntĭăcum, QuīnctĭăcumouCōnsitĭăcum
Nom francês Cuinzier [kɛ̃.zje]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Rouanês(dens los Liyonês et
Biôjolês historicos)
Payis Drapél de la France France
Règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Dèpartament Lêre
Arrondissement Rouana
Entèrcomunalitât Charluè-Bèrmont Cumunôtât
Sendeco
Mandat
Mârc Lapalud
2020-2026
Code postâl 42460
Code comena 42079
Dèmografia
Populacion
municipâla
709 hab. (2021 en diminucion de 3,8 % per rapôrt a 2016)
Densitât 126 hab./km2
Geografia
Coordonâs 46° 07′ 42″ bise, 4° 16′ 03″ levant
Hôtior Min. 389 m
Max. 610 m
Supèrficie 5,62 km2
Tipo Cumena campagnârda a mêsons èscartêns
Unitât urbèna Dehôr l’unitât urbèna
Sôl d’atraccion Rouana
(cumena de la corona)
Èlèccions
Dèpartamentâles Canton de Charluè
Lègislatives 6éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa d’Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Couinzié
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Vêde dessus la mapa topografica de Lêre
Couinzié
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Couinzié
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Couinzié
Lims
Seto Vouèbe cuinzier.fr

Couinzié [kwã.ˈzjəː][N 1] (Cuinzier [kɛ̃.zje] en francês) est una cumena[V 1] francêse[V 2] et arpetana du Rouanês dedens los Liyonês et Biôjolês historicos, qu’o sè trôve dens le dèpartement[V 3] de Lêre[T 1] en règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes.

Los habitents du velâjo s’apèlont los Couinzerots [lo kwã.ze.ˈʀø] et les Couinzerotes [le kwã.ze.ˈʀøt][N 2],[V 4].

Le bôrg de la cumena sè trôve a 473 m de hiôt sus un torrâl[V 5] u bôrd drêt de Gèrnossan[T 2] a la bise du Rouanês.

Le nom de la cumena vint du latin *QUĪNTĬĂCUM (« domêno du Quīntĭus ») ou *QUĪNCTĬĂCUM (« domêno du Quīnctĭus »).

Atèstacions historiques (sèlèccion)


O pôt arriér-més venir[V 6] du latin *CŌNSITĬĂCUM (« domêno du Cōnsitĭus »).

Cultura locâla et patrimouèno

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]

Endrêts et monuments

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
Le blâson de Couinzié.

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdia libros sus Couinzié.

Notes et rèferences

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
  1. Prononçont arriér-més [kwɛ̃.ˈzjəː] d’aprés los patouesants.
    Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
  2. Ils ècrisont étot « los Couinzerœts et les Couinzerœtes » en grafia sarrên.
    La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [lo kwã.ze.ˈrø] et [le kwã.ze.ˈrøt].
  1. Prononciê [lɒːʀ] (la Loire en francês).
  2. Prononciê [dzaʀ.nɔ.ˈsã] (le Jarnossin en francês).
  3. Prononciê [e.ˈɡliːz ˌsẽt.mɒ.də.ˈlɛn] (l’église Sainte-Madeleine en francês), qu’ils ècrisont arriér-més « l’églése Sente-Mâdelêna » en grafia sarrên.

— Enfocajon et somèro

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
  1. Varianta rouanârda [es.kaʀ.ˈtẽ] de « èpatâyes » ou « ècartâyes » a fpl.
  2. « dehôr » [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) prèp est le muet rouanârd por « en defôr de » loc prèp.
  3. Varianta rouanârda [sa.ˈʀẽ] de « sarrâye » a f.
  4. Varianta rouanârda [jẽ] de « lims » mpl.
  5. Varianta rouanârda [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) de « defôr » m.
  1. Varianta rouanârda [cœ.ˈmɛn] de « comena » f.
  2. Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
  3. Varianta rouanârda [de.paʀ.tə.ˈmẽ] de « dèpartament » m.
  4. « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le muet rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
    Varianta rouanârda [mwø] de « mot » m.
  5. « torrâl » [tø.ˈʀɒ] (tœrrâl en grafia sarrên) m est le muet rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
  6. Varianta rouanârda [və.ˈni] de « vegnir » v.
  7. Varianta rouanârda [ˌsẽt.mɒ.də.ˈlɛn] de « Senta-Madelêna » f.
  1. Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 21. Cotouro » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1 et 2.
  3. (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 63-64.
  1. (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 276 (liére en legne).
  2. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 525, nô 8412.
  3. (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 38 et 44.

— Suplèmentères

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]