לדלג לתוכן

אינשאללה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
גרסה מ־16:29, 9 באפריל 2024 מאת KotzBot (שיחה | תרומות) (הוספת שורת קישורים חיצוניים ותחתיה {{תב|ויקישיתוף בשורה}} במידה וחסר (תג))
(הבדל) → הגרסה הקודמת | הגרסה האחרונה (הבדל) | הגרסה הבאה ← (הבדל)
ערך שניתן לשפר את מקורותיו
בערך זה יש מקורות, אבל ניתן וכדאי לשפר את המקורות שכבר קיימים בו.
אנא עזרו לשפר את אמינות הערך באמצעות הבאת מקורות לדברים ושילובם בגוף הערך בצורת קישורים חיצוניים והערות שוליים.
אם אתם סבורים כי ניתן להסיר את התבנית, ניתן לציין זאת בדף השיחה.
ערך שניתן לשפר את מקורותיו
בערך זה יש מקורות, אבל ניתן וכדאי לשפר את המקורות שכבר קיימים בו.
אנא עזרו לשפר את אמינות הערך באמצעות הבאת מקורות לדברים ושילובם בגוף הערך בצורת קישורים חיצוניים והערות שוליים.
אם אתם סבורים כי ניתן להסיר את התבנית, ניתן לציין זאת בדף השיחה.

אינשאללהערבית: إن شاء الله) הוא ביטוי בערבית ובפרסית, שמשמעותו "אם ירצה אלוהים".[1] הביטוי הוזכר בקוראן[2] שדרש שימוש בביטוי כשמדברים על אירוע עתידי. הביטוי מדובר בדרך כלל על ידי מוסלמים, ערבים נוצרים, ודוברי ערבית אחרים כתוספת לאירועים שיתרחשו בעתיד. הביטוי מביע את האמונה שדבר לא יכול להתרחש ללא רצון האל.

שפות אחרות

[עריכת קוד מקור | עריכה]

באדיגה, המונחים тхьэм ыIомэ (בכתב לטיני: thəm yı'omə) ו-иншаллахь (בכתב לטיני: Inshallah) משמשים באופן נרחב את הצ'רקסים, עם משמעות זהה לאינשאללה הערבי.

גליסית, ספרדית ופורטוגזית

[עריכת קוד מקור | עריכה]

המילה oxalá בגליסית (המילה ogallá נמצאת בשימוש לעיתים רחוקות) ופורטוגזית. בספרדית נמצאת בשימוש מילה דומה (המילה ogallá). מקור המילים האלו הוא מהאינשאללה הערבי,[3] מהזמן שבו המוסלמים שלטו בחצי האי האיברי. משמעות הביטויים הם "אנחנו מקווים", "אני מקווה", "אני מקווה", ו"אנחנו מקווים".

יוונית קפריסאית

[עריכת קוד מקור | עריכה]

בניב היווני המדובר בקפריסין, משמעות המילה ίσσαλα (בכתב לטיני ishalla) היא "בתקווה".[דרוש מקור]

אינדונזית ומלאית

[עריכת קוד מקור | עריכה]

המונח משמש בשפות אינדונזית ומלאית עם משמעויות ואיות דומים מאוד, כלומר insyaallah (אינדונזית) insya'Allah (מלאית), ובעלת משמעות זהה, כלומר "אם ירצה אלוהים". זהו ביטוי נפוץ מאוד בשתי השפות.

בטורקית, המילים inşallah או inşaallah משמשות במשמעותן המילולית, כלומר "אם אלוהים ירצה וייתן", אך לביטוי יש משמעות אירונית כשהדובר לא נותן הרבה אמון בדבר-מה.[דרוש מקור]

באורדו משתמשים במילה במשמעות "אם ירצה אלוהים", אך כמעט אף פעם לא נעשה בה שימוש בהקשר אירוני כמו בטורקית.[דרוש מקור]

קישורים חיצוניים

[עריכת קוד מקור | עריכה]
ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא אינשאללה בוויקישיתוף

הערות שוליים

[עריכת קוד מקור | עריכה]
  1. ^ Clift, Rebecca; Helani, Fadi (ביוני 2010). "Insha'allah: Religious invocations in Arabic topic transition". Language in Society. 39 (3): 357–382. doi:10.1017/S0047404510000199. S2CID 146788629. {{cite journal}}: (עזרה)
  2. ^ Shihipar, Abdullah (2022-01-25). "Are Better Things Coming? Inshallah". The New York Times (באנגלית אמריקאית). נבדק ב-2022-12-03.
  3. ^ Leyal Khalife, 11 Spanish words that are originally Arabic, StepFeed, ‏2017-02-04 (באנגלית)