Vai al contenuto

Dialetto gaelico canadese

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Gaelico canadese
A' Ghàidhlig Chanadach
Pronuncia[əˈɣaːlɪkʲ ˈxanət̪əx]
Parlato inCanada (bandiera) Canada
RegioniNuova Scozia (bandiera) Nuova Scozia
Isola del Principe Edoardo (bandiera) Isola del Principe Edoardo
Terranova e Labrador (bandiera) Terranova e Labrador
Locutori
Totale3 980[1] (2016)
Altre informazioni
ScritturaAlfabeto latino
Tassonomia
FilogenesiLingue indoeuropee
 Lingue celtiche
  Lingue celtiche insulari
   Lingue goideliche
    Lingua gaelica scozzese
Codici di classificazione
ISO 639-1gd
ISO 639-2gla
ISO 639-3gla (EN)
Linguasphere50-AAA-acp
Distribuzione della lingua nelle Province marittime intorno al 1850

«Tha thu ‘g iarraidh na naidheachd air banais agus bàs. Bha fear Calum Caimbeul, bha e fuireach ann am Barraidh. ‘S e saor a bh’ann.»

Il dialetto gaelico canadese[2] o gaelico del Capo bretone (in gaelico scozzese: Gàidhlig Chanada, A' Ghàidhlig Chanadach o Gàidhlig Cheap Bhreatainn), spesso chiamato semplicemente Gaelic in inglese canadese, è un termine collettivo col quale si identificano i dialetti del gaelico scozzese parlati nel Canada atlantico.

Il gaelico canadese è presente, da più di 200 anni, sull'Isola del Capo Bretone ed in zone francofone isolate sulla terraferma della Nuova Scozia; la lingua è inoltre parlata anche in luoghi isolati dell'isola del Principe Edoardo e dai gaelici delle città canadesi come Toronto.

Segnaletica bilingue ad Antigonish, Nuova Scozia

Nel XIX secolo la lingua era la terza per importanza nel Canada (dopo inglese e francese). La lingua è poi declinata, anche per causa della pulizia etnica operata dagli inglesi nei confronti dei gaelici in Canada[senza fonte]; ora si sta riprendendo specialmente in ambito accademico.

Il Rev. MacDonald da Baddeck mentre insegna il Padre Nostro in gaelico; sulla lavagna sottostante invece, è scritto uno dei salmi. Vancouver, ca. 1951[3]
  1. ^ Statistics Canada Government of Canada, Census Profile, 2016 Census - Nova Scotia [Province] and Canada [Country], su www12.statcan.gc.ca, 8 febbraio 2017. URL consultato il 24 febbraio 2022.
  2. ^ Riconoscendo l'arbitrarietà delle definizioni, nella nomenclatura delle voci viene usato il termine "lingua" in accordo alle norme ISO 639-1, 639-2 o 639-3. Negli altri casi, viene usato il termine "dialetto".
  3. ^ (EN) NSIS no. 6333, Goireasan Gàidhlig, su Nova Scotia Archives, 20 aprile 2020. URL consultato il 24 febbraio 2022.

Voci correlate

[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni

[modifica | modifica wikitesto]