Bodin de Bòrregard
Aparença
Vilatge d'Occitània |
Bodin de Bòrregard
Boudy-de-Beauregard | ||
---|---|---|
La glèisa de Bodin. | ||
Geografia fisica | ||
Coordenadas | 44° 32′ 22″ N, 0° 41′ 24″ E | |
Superfícia | 10,07 km² | |
Altituds · Maximala · Mejana · Minimala |
156 m 120 m 82 m | |
Geografia politica | ||
País | Guiana Agenés | |
Estat | França | |
Region 75 |
Novèla Aquitània | |
Departament 47 |
Òlt e Garona | |
Arrondiment 473 |
Vilanuèva d'Òut | |
Canton 4706 |
Lo Naut Agenés Perigòrd (Cancor avant 2015) | |
Intercom ZZZZZZZZZ |
CC de las Bastidas en Naut Agenés Perigòrd | |
Cònsol | Isabelle Andrac (2020-2026) | |
Geografia umana | ||
Populacion Populacion totala (2018) |
415 ab. 418 ab. | |
Densitat | 41,11 ab./km² | |
Autras informacions | ||
Còde postal | 47290 | |
Còde INSEE | 47033 |
Bodin de Bòrregard (fòrma atestada, veire toponimia), dita localament Bòrregard, Boudy-de-Beauregard en francés, es una comuna agenesa situada dins lo departament d'Òut e Garona e la region de Novèla Aquitània, ancianament d'Aquitània.
Geografia
[modificar | Modificar lo còdi]Lo borg actual es Bòrregard, sus la RD 124 Marmanda-Tombabuèu-Cancor-Montflanquin-Fumèl, a 6 km de Cancor e 7 de Montflanquin. Bodin a pas qu'una glèisa e quauques ostals escampilhats a l'entorn.
Perimètre del territòri
[modificar | Modificar lo còdi]Toponimia
[modificar | Modificar lo còdi]- Bodin. Lo nom auriá remplaçat un autre, Mons (atestacions Cancor (parrochia de Montibus prope ~), en latin, au sègle XIII, Montibus (parrochie de ~), de Sancto Paulo, en 1271), considerat par Durengues coma pus ancian. Bénédicte Boyrie-Fénié interprèta lo nom coma de la familha de boda, « fais bombut, rebombèl », bodoluc, bodòs, « tap, tèrme, supèl », mots tirats d'una basa bot/pot, « confladura, enfladura, ufladura ». Bodin (bod- e sufixe tirat del latin -inu) seriá un mot popular qu'auriá lo meteis sens que mont [1]. Dauzat e Rostaing, seguits de Negre, considèran que Bodin ven d'un nom d'òme germanic, *Bodinus, de Bodo [2]. L'ipotèsi oronimica de B. Boyrie-Fénié poiriá trobar una justificacion dins la localizacion de la glèisa al pè de nautors modèstas, deniveladas d'un vintenat de m al respècte de Bodin. Se Bodin es l'equivalent de Mont(s), lo remplaçament d'un nom per un autre es benlèu pas dins lo sens descrit per Durengues. Se vei pas perqué lo monde cambiarián un nom Monts, mas un mot popular e gaireben grossièr, tirat de bod-, poguèt èsser censurat per los escribas e lo monde cultivat e remplaçat pel nom pus neutre e nòble de Monts, o simplament tradusit en latin en de Montibus.
- Sancti Supplicii (citacion pel canonge Durengues del pouillé de Valéri (1520) : Rector de Calhaco et Sancti Supplicii) de Caillac, en occitan Calhac. B. Boyrie-Fénié dona una autra fòrma, del sègle XIII : Calhaco (parrochia de ~), Sancti Pauli Junieris. Es lo nom de la glèisa situada un pauc a l'èst del borg de Bòrregard e d'una parròquia d'Ancian Regime. Lo nom de Sanctus Sulpicius es lo d'un avesque de Borges, o dos segon los autors, als sègles VI e VII[3],[4]. En toponimia, se rencontra la fòrma sabenta de son nom (Sulpici) o de fòrmas d'evolucion populara (Soplesi, Soplèsi, Somplesi, Sepise, etc) influenciadas per suplici, o tanben de fòrmas d'evolucion populara influenciadas per la fòrma sabenta, generalament utilizada oficialament en francés. Mancam d'informacions sus la fòrma locala del nom del sent (agionime). Calhac ven del nom d'òme latin Callius ambe'l sufixe -acum[5], latinizacion del sufixe gallés -aco(n). Se tractariá donc de la propietat, la villa de Callius. Lo nom de Calhac deu èsser a l'origina de Cailladelles (nom francés : Calhadèlas ?). Supausa que lo nom Cailladelles se creèt a l'epòca que Calhac se prononciava dejà Calhat, siquenon auriá donat *Caillaguelles. Curiosament, Calhac èra l'annèxa de Cailladelles a la fin de l'Ancian Regime [6].
- Bòrregard es lo nom d'un castèl disparegut, situat a proximitat del vilatge. Lo nom es francés a l'origina, Beauregard, e son sens es lo de « bèlas vistas, luèc ont se vei luènh ». Foguèt occitanizat e se pronóncia [bɔrre'gar] [1]. Lo nom remplacèt, segon Durengues, lo de la parròquia de Sanctus Sulpicius de Calhac[6] e foguèt donat al vilatge recent desvolopat a un caireforc. Localament, la comuna es dita Bòrregard e non pas mai Bodin de Bòrregard. B. Boyrie-Fénié causís Flaiac, nom qu'èra donat per l'INSEE d'aquí a las annadas 1950 [mas la mapa de Cassini mòstra Flayac pus al nòrd-èst]. Pòt èsser una fondacion antica coma Calhac (Flavius > Flaius, e sufixe -acu), o lo nom d'un abitant vengut d'un autre Flaiac, coma lo del Perigòrd [1]. En l'abséncia d'una decision municipala, la neutralitat enciclopedica empacha de segur d'utilisar lo nom de Flaiac coma dintrada, ni tanpauc la fòrma simpla Bòrregard, nimai de tradusir Beauregard en Bèlregard (pr'aquò, lo sintagme vengut toponime existís en occitanoromanic : Beuregard e Bassac, Bellreguard, etc).
Istòria
[modificar | Modificar lo còdi]- La comuna annexèt avant 1806, Saint-Blaise (nom francés, probablament Sent Blasi en occitan) abans 1806. Saint-Blaise deu correspondre a Bodin, nommat dins la mapa de Cassini St Blaise des Monts, dit Boudy. La comuna prenguèt (a quin moment ?) lo nom de Boudy e non pas de Beauregard.
- Se regropèt ambe Cancor, atal coma Sent Maurici de Lestapèl, en 1972, mas tornèt venir comuna en 1979[7].
- Lo 15 de febrièr 1968 lo nom oficial de la comuna cambièt: de Boudy (en occitan Bodin, prononciat coma se foguèsse Bodí), venguèt Boudy-de-Beauregard (en occitan Bodin de Bòrregard).
Administracion
[modificar | Modificar lo còdi]- Abans la refòrma cantonala de 2014, aplicada en 2015, la comuna èra del canton de Cancor; es ara del canton de Le Haut Agenais Périgord (en francés), donc del Naut Agenés Perigòrd.
Demografia
[modificar | Modificar lo còdi]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1793 | 1800 | 1806 | 1821 | 1831 | 1836 | 1841 | 1846 | 1851 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
387 | 429 | 450 | 468 | 449 | 448 | 411 | 386
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1856 | 1861 | 1866 | 1872 | 1876 | 1881 | 1886 | 1891 | 1896 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
382 | 362 | 352 | 339 | 310 | 336 | 348 | 315 | 301
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1901 | 1906 | 1911 | 1921 | 1926 | 1931 | 1936 | 1946 | 1954 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
299 | 276 | 275 | 252 | 252 | 257 | 228 | 241 | 206
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2006 | 2007 | 2008 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
210 |
215 |
237 |
314 |
356 |
383 |
395 |
395 405 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2009 | 2010 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
398 400 |
402 405 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fonts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Base Cassini de l'EHESS - Nombre retengut a partir de 1962 : Populacion sens comptes dobles - Sit de l'INSEE |
- en 1793, la municipalitat èra Montflanquin, Beauregard, Boudy, Cailladelles, Lacaussade, La Mothe Fey, Aubin, Savignac et Villas (en francés), donc en occitan Montflanquin, Bòrregard, Bodin, La Cauçada, Sent Albin, Savinhac de Lèisa per las comunas actualas; Cailladelles (occitan Calhadèlas ?) sembla d'èsser ara dins Castèlnuèu de Gratacamba, Lamothe-Fey (La Mòta Fèit < La Mòta Faiet es demorat dins Montflanquin e Villas o Villars (occitan Vilars ?) es dins Sent Estròpi de Bòrn (èra una parròquia annèxa de Bòrn [8]). L'anciana comuna de Sent Blasi (nom supausat) foguèt pas recensada, ni en 1793, nimai en 1800; èra benlèu dejà recensada ambe Bodin. En 1975, la comuna èra integrada a Cancor.
- En 2018 la populacion èra de 415 abitants e la densitat èra de 41,21 ab/km²
Luècs e monuments
[modificar | Modificar lo còdi]Personalitats ligadas emb la comuna
[modificar | Modificar lo còdi]Veire tanben
[modificar | Modificar lo còdi]Ligams extèrnes
[modificar | Modificar lo còdi]Nòtas
[modificar | Modificar lo còdi]- ↑ 1,0 1,1 et 1,2 Bénédicte Boyrie-Fénié, Dictionnaire toponymique des communes, Lot-et-Garonne, ed. CAIRN e Institut Occitan, Pau, 2012, pp. 65-66
- ↑ Albert Dauzat, Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des Noms de Lieux en France, Librairie Guénégaud, reedicion 1984, p. 101
- ↑ Albert Dauzat, Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des Noms de Lieux en France, Librairie Guénégaud, reedicion 1984, p. 629
- ↑ Bénédicte Boyrie-Fénié, Jean-Jacques Fénié, Toponymie des Pays Occitans, edicions Sud-Ouest, 2007, p. 235
- ↑ Albert Dauzat, Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des Noms de Lieux en France, reedicion Librairie Guénégaud, 1984, p. 130, a Cailla
- ↑ 6,0 et 6,1 https://archive.org/stream/pouillhistoriq00dure#page/436/mode/2up
- ↑ http://cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=5082
- ↑ https://archive.org/stream/pouillhistoriq00dure#page/426/mode/2up