Мови Ізраїлю
Ізраїль — багатомовна країна. Офіційною мовою є іврит; арабська має особливий статус. Крім того, поширені англійська та російська, а також французька, амхарська (ефіопська), іспанська, румунська, польська, ідиш, ладіно, угорська. Всього, згідно з сайтом Ethnologue, до мов Ізраїлю відносяться 39 мов і діалектів, включаючи мови жестів.[1]
На івриті в 1998 році в Ізраїлі говорило 4,85 млн осіб.[2] Станом на 2011 рік, 5% дорослого єврейського населення і 22% дорослого арабського населення слабо володіють розмовною івритом, 10% і 26% - на підставі письма.
Арабська мова є рідною для ізраїльських арабів, які становлять приблизно п'яту частину населення країни.
Протягом багатьох років ізраїльська влада неохоче використовувала арабську мову, за винятком випадків, коли це було прямо передбачено законом наприклад, у попередженнях про небезпечні хімічні речовини), або коли зверталася до арабомовного населення. Ситуація змінилася після рішення Верховного суду в листопаді 2000 року, який постановив, що, хоча арабська мова є другою після івриту, її використання має бути набагато ширшим[3]. Відтоді всі дорожні знаки, етикетки на харчових продуктах і повідомлення, опубліковані або розміщені урядом, також мають бути перекладені на літературну арабську мову, якщо тільки вони не видані місцевою владою виключно івритомовної громади. Станом на грудень 2017 року 40% цифрових табло на громадських автобусах по всій країні містять інформацію про маршрути івритом та арабською мовою, а з 2015 року арабська мова все частіше з'являється на знаках уздовж автомагістралей і на залізничних станціях[4].
Зараз в країні більше 20% населення вільно розмовляє російською мовою[5]. В останні десятиліття в Ізраїль прибуло близько мільйона російськомовних євреїв і членів їх сімей, більшість з них зберегли російську мову як основну мову спілкування в сім'ї і між собою. Процес збігся зі зміною в мовній практиці Ізраїлю, яка з кінця 80-х років змінилася в бік більшої толерантності до багатомовності. Для багатьох репатріантів рідною для яких російська мова представляє значну цінність незалежно від їхньої мотивації опанувати івритом. Для них характерна установка на двомовність (хоча, з іншого боку, нове покоління, яке народилося або яке виросло в Ізраїлі, в повсякденному житті віддає перевагу івриту).
Цей розділ потребує доповнення. (вересень 2019) |
За оцінкою Ethnologue на 2016 рік, 166 тис. осіб (2.6% від чисельності євреїв в Ізраїлі) говорили на їдиші [6].
- ↑ Israel. Ethnologue (англ.). Архів оригіналу за 30 червня 2019. Процитовано 1 вересня 2019.
- ↑ Hebrew. Ethnologue (англ.). Архів оригіналу за 14 травня 2020. Процитовано 1 вересня 2019.
- ↑ The official text of the Israeli supreme court ruling (in Hebrew). Архів оригіналу за 28 жовтня 2014. Процитовано 24 листопада 2006.
- ↑ The sudden, surprising rise of Arabic on Israeli street signs. The Economist. ISSN 0013-0613. Процитовано 3 вересня 2023.
- ↑ Часті питання про Ізраїль (рос.) . Архів оригіналу за 21 квітня 2010.
- ↑ Yiddish, Eastern. Ethnologue (англ.). Архів оригіналу за 16 червня 2019. Процитовано 1 вересня 2019.
- Мови Ізраїлю [Архівовано 3 лютого 2013 у Wayback Machine.]