Jump to content

Talk:Content translation

Add topic
From mediawiki.org
(Redirected from Talk:CX)
Latest comment: 10 hours ago by Daehan in topic Lots of bugs with named references

Please provide feedback about the Content translation tool on this page.

We suggest checking the Frequently Asked Questions page first.

When reporting a bug, it will help a lot if you will indicate the following things:

  • Which article were you translating and to which language
  • Which browser did you use (Firefox, Chrome, Microsoft Internet Explorer, Safari, Opera, etc.)
  • If you're getting any errors, please provide log from browser console if possible. To open browser console: press Ctrl+Shift+j (or cmd+alt+J () on a Mac).

In case you are familiar with Phabricator, please consider reporting a bug there.

See also:

Problem in publishing translated article

[edit]

With greetings and respect, I have translated Hamid Mahmoudi's article into Persian, but I encountered a problem when publishing it and it displays the message "Translated by Google", even though I did not translate with Google. I would appreciate it if you could look into it. Thank you.Daniel lorano (talk) 22:24, 8 December 2024 (UTC)Reply

Too many untranslated - all work goes to /dev/null

[edit]

While I understand the sentiment behind limiting untranslated ratio but right now when the translation is good enough to create a draft on my page (since the visual editor in the translation engine makes extremely annoying and hard to fix formatting errors) it's not possible, and there seem to be no export of the source either, so the whole translation (which contained plenty of work since I had to read everything and fix translation mistakes) is lost (vendor-locked into the visual editor). There are limits of the translation, and the editor is annoying, but doesn't seem to be trivially possible to edit the source. All work lost. Never again. Grin (talk) 11:20, 9 December 2024 (UTC)Reply

You can cheat by artificially lowering the uncorrected ratio by mass search and replace a common word (like a particle), publish to your personal draft page, then mass change them back again. Joostik (talk) 14:37, 12 December 2024 (UTC)Reply
Same problem here. I also solved by worsening the automatic translation, save it and rewriting it again. This almost doubles the amount of work. S.vecchiato (talk) 07:14, 26 December 2024 (UTC)Reply

Remove all sources

[edit]

Could you develop a one-click tool to remove all references? In some language versions, like the NL-Wikipedia, it is considered bad usage to simply copy all refs without reading them personally. Removing them by hand sometimes takes a lot of work, and if you forget any, the remaining references cause this annoying problem of you randomly skipping to the end of the text while working on it, and then having to search for the point where you were working again.

If anyone wants to keep the references they can actually read them (!!!) and put them back in the text.Joostik (talk) 14:32, 12 December 2024 (UTC)Reply

Automatic editing filters

[edit]

I've been trying to publish my translation to portuguese of the article "Boots", about a poem by Rudyard Kipling. Even though I haven't added anything special other than what's on the original article, I can't publish my translation: the error message "Os filtros automáticos de edições identificaram conteúdo problemático na sua tradução. Detalhes: Conteúdo e/ou resumo indevido relacionado ao corpo humano" pops up. This could be roughly translated to "The automatic editing filters identified problematic content in your translation. Details: Improper content and/or summary related to the human body". I have revised the entire article - which isn't very long - and I couldn't find anything that could be considered improper. How can I stop the filter from doing what it's doing? Sbraatzz (talk) 17:47, 13 December 2024 (UTC)Reply

Next button in the course study is not funtioning for me

[edit]

After I've tried hands on my first translation, when I get back to the course to continue the "next" button is not functioning making it difficult to proceed with the course. Shahadusadik (talk) 08:40, 23 December 2024 (UTC)Reply

I can't translate some sections

[edit]

Greetings. I have a problem not only in one article, but in every article I try to translate from English to Georgian - it won't let me translate and/or upload any sections like "notes", "references" or "selected bibliography"; once I translate the headline of these types of sections, I simply cannot proceed. These types of translations are probably not supported from English to Georgian. Ninuc10 (talk) 13:29, 27 December 2024 (UTC)Reply

Unreliable on mobile devices

[edit]

On previews, interlanguage links are invisible in previews even with correct formatting, contradicting a purpose of translation itself. Furthermore, attempting to add any tag has a chance to display an introductory pop-up that cannot be closed through any of its buttons, forcing a refresh of the page. This leads into another issue: refreshing the page or leaving the tab inactive for just a moment sends the user to a “Continue translation” prompt; clicking this button leads to a loading screen of seemingly infinite duration, and another refresh reveals that any progress made by the user has been removed.


Please consider the addition of an autosave feature. SapphirePimpernel (talk) 22:37, 27 December 2024 (UTC)Reply

Traducción A Different Kind of Human (Step 2)

[edit]

Hola, estoy haciendo la traducción de un articulo y no me toma los cambios, cuando le doy a publicar el botón se queda en gris y no hace nada, después de esperar mucho tiempo volví a cargar la pagina y había perdido todos los cambios. Que pasa? como se soluciona?

Hello, I'm doing the translation of an article and I do not take the changes, when I give to publish the button is grayed out and does nothing, after waiting a long time I reloaded the page and had lost all changes. What happens? how can I fix it? Darkotico (talk) 15:16, 31 December 2024 (UTC)Reply

Lots of bugs with named references

[edit]

Hello team and happy new year!

Once we've edited a reference (i.e. specify the language code of a source, correct mismatchs of parameters...), every single time this source is used more than once in the article, bugs are generated in the translated text.

Please check this example. 47k (2/3 of the article) needed to be removed from the generated text!!

This is very annoying, can you please check what's going on and correct it?

Cheers, Daehan (talk) 17:19, 2 January 2025 (UTC)Reply