噢,加拿大!
噢,加拿大! | |
《噢,加拿大!》五線譜] | |
加拿大國歌 | |
作詞 | Adolphe-Basile Routhier(法文) Robert Stanley Weir(英文),1880年/1908年 |
---|---|
作曲 | Calixa Lavallée,1880 |
採用 | 1939年5月21號(事實上) 1980年7月1號(法律上) |
《噢,加拿大!》(法文:Ô Canada;英文:O Canada)係加拿大嘅國歌,Calixa Lavallée 作曲,原詞係法文,作詞人係 Adolphe-Basile Routhier。1880年6月24號(洗者若望慶日)由聖洗者若望樂社喺魁北克市首演。英文版嘅填詞人係 Robert Stanley Weir,原版1908年[1]。1980年7月1號(加拿大國慶日)正式成為加拿大國歌。
英文版其實畀人改過好多次[1],加拿大決定用佢做國歌之後更加係畀人大執。最近一次改詞係喺2018年,將 「你嘅仔」 改咗做 「我哋」,當時頗為有爭議性,拖咗好耐先改到,但係其實原詞本來就係寫 「我哋」,一直唱開嘅 「你嘅仔」 其實係一戰嗰陣改咗詞叫人送啲仔去參軍[2]。
雖然因紐特文喺努那活係官方語言,但係 《噢,加拿大!》並冇任何正式嘅因紐特文版或者其他原住民語言嘅版本,而係祇有英法兩種官方語言嘅版本有法律效力。
官方法文歌詞
[編輯]法文 | 粵語直譯 |
---|---|
Ô Canada! |
官方英文版本
[編輯]英文 | 粵語直譯 |
---|---|
O Canada! |
加拿大呀! |
攷
[編輯]- ↑ 1.0 1.1 Girard, Cheryl (2018年2月4號). "Change to make O Canada gender neutral has been too long coming" (加拿大英文). Canadian Broadcasting Corporation. 喺2023年3月31號搵到.
- ↑ Hunt, Stephen (2018年2月1號). "Anthem change a 'long, rocky road' for founder of Famous Five Foundation" (加拿大英文). Canadian Broadcasting Corporation. 喺2023年3月31號搵到.