nangka
Appearance
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]nangka (plural nangkas)
- (chiefly Philippines) jackfruit (Artocarpus heterophyllus)
Anagrams
[edit]Bikol Central
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nangkâ
- Alternative form of langka (“jackfruit”)
Brunei Malay
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nangka
- jackfruit, fruit of the tropical tree Artocarpus heterophyllus
Cebuano
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nangkà
- the jackfruit tree (Artocarpus heterophyllus)
- the fruit of this tree
- the seeds of the fruit used as food
Dupaningan Agta
[edit]Noun
[edit]nangka
Iban
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nangka
- jackfruit, fruit of the tropical tree Artocarpus heterophyllus
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Malay nangka, from Proto-Malayo-Polynesian *naŋka.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nangka (first-person possessive nangkaku, second-person possessive nangkamu, third-person possessive nangkanya)
- jackfruit, the tropical tree Artocarpus heterophyllus
- the large fruit from this tree.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “nangka” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *naŋka.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nangka (Jawi spelling نڠک, plural nangka-nangka, informal 1st possessive nangkaku, 2nd possessive nangkamu, 3rd possessive nangkanya)
- jackfruit, the fruit of the tropical tree Artocarpus heterophyllus
Further reading
[edit]- “nangka” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /naŋˈkaʔ/ [n̪ɐŋˈkaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: nang‧ka
Noun
[edit]nangkâ (Baybayin spelling ᜈᜅ᜔ᜃ)
- Alternative form of langka (“jackfruit”) (Artocarpus heterophyllus)
Anagrams
[edit]Yagara
[edit]Adjective
[edit]nangka
References
[edit]- Eipper, Christopher, STATEMENT OF THE ORIGIN, CONDITION, AND PROSPECTS, OF THE GERMAN MISSION TO THE ABORIGINES AT MORETON BAY, CONDUCTED UNDER THE AUSPICES OF THE PRESBYTERIAN CHURCH IN NEW SOUTH WALES, 1841.
Categories:
- English terms borrowed from Cebuano
- English terms derived from Cebuano
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Philippine English
- en:Fruits
- en:Mulberry family plants
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Brunei Malay terms with IPA pronunciation
- Brunei Malay lemmas
- Brunei Malay nouns
- kxd:Fruits
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Mulberry family plants
- ceb:Trees
- ceb:Fruits
- Dupaningan Agta lemmas
- Dupaningan Agta nouns
- Iban terms with IPA pronunciation
- Iban lemmas
- Iban nouns
- iba:Fruits
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with audio pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Fruits
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay terms with audio pronunciation
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Fruits
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Yagara lemmas
- Yagara adjectives