Aquí comiença un vocabulario en la lengua castellana y mexicana
Apparence
Aquí comiença un vocabulario en la lengua castellana y mexicana | |
Auteur | Alonso de Molina |
---|---|
Genre | dictionnaire bilingue |
Version originale | |
Langue | espagnol et nahuatl |
Éditeur | Juan Pablos |
Lieu de parution | Mexique |
Date de parution | 1555 |
modifier |
Aquí comiença un vocabulario en la lengua castellana y mexicana est un dictionnaire bilingue espagnol-nahuatl du franciscain espagnol Alonso de Molina paru pour la première fois en 1555 au Mexique. Il s'agit du premier dictionnaire publié dans le Nouveau Monde. Molina l'a utilisé comme base pour son autre dictionnaire espagnol-nahuatl, plus complet, le Vocabulario en lengua castellana y mexicana paru en 1571.
Notes et références
[modifier | modifier le code]- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Aquí comiença un vocabulario en la lengua castellana y mexicana » (voir la liste des auteurs).