Discussion:Carlos Castaneda
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Archives des discussions jusqu'à 2008
Travail inédit
[modifier le code]Après avoir relu l'intégralité de l'article, je me suis senti quasiment obligé d'apposer le bandeau "Travail inédit", qui signale les WP:TI (opinions et thèses individuelles). En effet, quasiment à la fin de chaque paragraphe, il semble qu'un contributeur ait rajouté sa petite opinion à lui pour contrebalancer ce qui avait été affirmé plus tôt. Ce n'est pas qu'il soit interdit de présenter des textes contradictoires, et loin de là puisque c'est justement ce que la règle de neutralité demande. Mais le problème est qu'il s'agit clairement ici d'insertions à tout bout de champ de quelqu'un qui, apparemment en désaccord avec le texte, a mis en fins de phrase ses petites réflexions et commentaires personnels (en fait, après vérification de l'historique, on peut dater ces ajouts de deux révisions faites par une IP). Ce n'est pas du tout comme ça qu'on construit un article sur la Wikipédia ; et si jamais ces points de vue sont suffisamment solides pour avoir été émis précédemment par des auteurs de référence (ce dont je doute un peu), alors il est nécessaire de mieux les présenter et de les sourcer. -- Basilus (d) 21 décembre 2010 à 18:04 (CET)
- Bonjour Basilus. L'article est mal sourcé, mais les informations avant les insertions que tu pointes étaient dans l'ensemble correctes. Je reviendrai à l'occasion sur le sourçage de cet article. Sinon, j'aurais fait un retour en arrière dans les versions, car je pense aussi que ces ajouts ne sont que des points de vue personnels. K õ a n--Zen 21 décembre 2010 à 18:31 (CET)
- Je suis assez d'accord, d'autant que pas mal de ces remarques sont hors-sujet ou rendent le texte très confus. Ceci dit, à mon avis, l'intention qui a motivé ces ajouts est tout à fait louable : comme le signale l'IP dans le résumé des commentaires, tout ce qui est retenu de Castaneda dans cet article est que c'est une sorte d'escroc. Rien de positif à son compte. C'est complètement oublier l'influence importante que son œuvre a eu, déjà sur les arts pour ne parler que de cela : Moebius, Jodorowsky, Fellini... (et en cherchant bien, je pense qu'on trouverait facilement une tapée de scénaristes de films qui sont inspirés plus ou moins directement de ses écrits). Mais bon, là encore il faudrait trouver des sources et je crains que peu d'auteurs ne se soient intéressés à cet aspect là. ;-) -- Basilus (d) 21 décembre 2010 à 20:45 (CET)
Glossaire
[modifier le code]Je ne suis pas contre une section "glossaire", mais il faudrait qu'elle restitue des citations des ouvrages plutôt que l'analyse d'un lecteur. Sinon, il vaudra sans doute mieux la supprimer. K õ a n--Zen 18 juin 2011 à 05:36 (CEST)
- Cette section Glossaire n'est à mon avis pas encyclopédique : on se retrouve face à des définitions d'un "dictonnaire castanédien", organisé dans l'ordre alphabétique, de sorte qu'on n'y comprend pas grand chose à moins de connaître déjà l'oeuvre à fond. Ce qui serait logique serait d'avoir un chapitre décrivant la cosmologie castanédienne, dans lequel les mots du glossaire se retrouveraient nécessairement contextués et en relation les uns avec les autres. Malheureusement, il faudrait une source secondaire pour cette analyse et je ne sais pas où la trouver. -- Basilus (d) 18 juin 2011 à 16:56 (CEST)
Reprise de l'article du 1/02/2012
[modifier le code]J'ai revu l'ensemble de l'article, beaucoup neutralisé, apporté des sources, accroché des guirlandes au cactus ajouté des images et réorganisé là où ça me semblait nécessaire. La question du "glossaire" n'est pas tranchée, mais j'ai ouvert une section "cosmologie", selon la suggestion de Basilus (d · c · b), qui devrait permettre d'exposer les grandes lignes de la vision de cet auteur (et éventuellement se substituer à ce glossaire). K õ a n--Zen 1 février 2012 à 20:13 (CET)
y'a qui ?
[modifier le code]Au moins dans la version anglaise, on arrive à voir que le nom de naissance du personnage est Castañeda, quitte à utiliser son nom de plume (ou "anglicisé") Castaneda ensuite. Mais c'est vrai que la langue espagnole est si éloignée du français que c'est un peu trop dur pour nous.... — Le message qui précède, non signé, a été déposé par 121.72.207.180 (discuter)
- J'ai fait une modification qui devrait corriger cette lacune. K õ a n--Zen 25 mars 2012 à 08:33 (CEST) Bravo ! Un autre "Castaneda" est le navigateur Mendaña, changé en Mendana dans des milliers de textes...en français en tout cas.
Illustration de livre
[modifier le code]La seule illustration de livre est celle de «Para leer a Carlos Castaneda» de Guillermo Ruiz Marin, dont le titre sonne comme favorable mais dont le contenu n'est pas explicité. Comme ce livre ne se situe pas parmi les études citées sur CC, cette illustration n'a aucune pertinence. Volapük 25 mars 2015 à 10:26 (CET)
Renommage article Castaneda et redirection vers Carlos Castaneda
[modifier le code]J'ai fait une demande de renommage de l'article castaneda qui concerne une minuscule commune suisse or tous les moteurs de recherches donnent Carlos Castaneda quand on tape "Castaneda". Sa notoriété est évidente et le principe de moindre surprise voudrait qu'on fasse de Castaneda une redirection vers l'article Carlos Castaneda ou au minimum vers la page d'homonymie Castaneda (homonymie) ; l'article concernant la commune devrait être renommé en Castaneda (commune) ou Castaneda (Grisons). La demande ici Wikipédia:Demande de renommage/Refusées a été refuséee cavalièrement. Merci de vous exprimer à ce propos. --Révélation (discuter) 11 octobre 2017 à 10:53 (CEST)
- Nope, je ne pense pas que ce soit judicieux. Durifon (discuter) 11 octobre 2017 à 10:55 (CEST)
- Dommage que tu ne donnes pas d'explications à ton avis. La raison principale du refus, et qui se défend, est qu'il pas nécessaire de renommer l'article sur la ville en Castaneda (commune), car il n'y a pas d'autres articles "Castaneda" tout court. Mais il est clair, sources ou Google à l'appui, que le personnage est plus notoire que le village. Personnellement je ne suis pas contre le renommage (on peut le faire sans les admins), mais en revanche il faudrait rediriger plutôt vers la page d'homonymie. --Jean-Christophe BENOIST (discuter) 11 octobre 2017 à 11:27 (CEST)
Blog de Bourseiller
[modifier le code] DDupard : « Les "blogs" peuvent être des sources acceptables si leurs auteurs sont des journalistes ou des professionnels du domaine sur lequel ils écrivent et si le blog est sujet au contrôle éditorial total d'un journal. » Christophe Bourseiller est cité dans la bibliographie, il s'agit d'un connaisseur de Castaneda et son blog faisait connaître au public français un passage inédit paru dans la traduction italienne de son ouvrage.
Viaggio a Tulum, le projet avorté de Fellini, impliquait Alejandro Jodorowsky : je vous laisse juger du caractère anecdotique de ces détails. Lykos | discuter 8 février 2019 à 11:14 (CET)
- 1) Jodorowsky est cité plus bas dans le texte, 2) serait il possible de trouver l’entretien original de Fellini accordé à Toni Maraini en 1990 ? et 3) le style pour la restitution du contenu est à revoir, puisque Bourseiller écrit (citation): « Dans les semaines qui suivent, Fellini se croit victime d’un sort et il lui semble que les objets quotidiens se trouvent magnétisés. Castaneda le sorcier l’a-t’il entrainé dans un univers parallèle ? Jamais plus les deux hommes ne se parleront. Quant au film, il ne verra pas le jour(41) » avec une note (41) qui n'est pas lisible sur le Wayback machine — texte beaucoup plus riche que la formulation résumée de WP. —. 4) Quant au film Viaggio a Tulum, il existe un "sequel" de 2011 : Dreaming About Tulum: A Tribute to Federico Fellini[1].--DDupard (discuter) 8 février 2019 à 11:55 (CET)
- Cet ouvrage contient l'entretien entre Fellini et Maraini (lire cet article de la Repubblica). Lykos | discuter 8 février 2019 à 13:30 (CET)
- Wahou! Beaucoup plus intéressant et absolument de meilleure tenue. Donc si je comprends; la personnalité et l'imagination de Fellini étaient telles qu'il était attiré par la magie, le paranormal, la parapsychologie et Carl Gustav Jung. Que des enregistrements ont été faits de ses paroles après absorbtion d'hallucinogènes, mais qu'il n'a pas aimé l'expérience. Pour ce qui est de Castaneda le traducteur automatique donne ceci , citation « ... il m'a dit qu'il y avait trop de mystères: des événements inquiétants et menaçants plus que séduisants et merveilleux, Fellini aimait le merveilleux et s’intéressait aux faits paranormaux, mais pas à la magie noire, et était contrarié par les sombres implications de toute cette histoire: des billets sortis de nulle part, des appels mystérieux, des mots murmurés, des apparences inattendues de Castaneda qui finira par disparaître dans le néant! ". Fellini a un jour déclaré: "Plus l'énigme est indéchiffrable, plus il est obligatoire de proposer une explication". Il n'était pas capable de le faire alors, et le film n'a pas été fait. ». C'est cette dernière partie qui est intéressante et la mention de Jung, (à propos de Castaneda) que j'ai repérée ailleurs sans savoir comment l'intégrer au texte.--DDupard (discuter) 8 février 2019 à 14:28 (CET)
- Pour info, il y a aussi cet article mexicain traduit dans le Courrier international. Lykos | discuter 9 février 2019 à 00:08 (CET)
- Oui, et?--DDupard (discuter) 9 février 2019 à 09:01 (CET)
- C'est surtout l'article sur Federico Fellini qui, me semble-t-il, devrait être étoffé et inclure, comme le fait la version en anglais, l'épisode Castaneda, Mexique et bande dessinée.--DDupard (discuter) 9 février 2019 à 10:22 (CET)
- Pour info, il y a aussi cet article mexicain traduit dans le Courrier international. Lykos | discuter 9 février 2019 à 00:08 (CET)
- Wahou! Beaucoup plus intéressant et absolument de meilleure tenue. Donc si je comprends; la personnalité et l'imagination de Fellini étaient telles qu'il était attiré par la magie, le paranormal, la parapsychologie et Carl Gustav Jung. Que des enregistrements ont été faits de ses paroles après absorbtion d'hallucinogènes, mais qu'il n'a pas aimé l'expérience. Pour ce qui est de Castaneda le traducteur automatique donne ceci , citation « ... il m'a dit qu'il y avait trop de mystères: des événements inquiétants et menaçants plus que séduisants et merveilleux, Fellini aimait le merveilleux et s’intéressait aux faits paranormaux, mais pas à la magie noire, et était contrarié par les sombres implications de toute cette histoire: des billets sortis de nulle part, des appels mystérieux, des mots murmurés, des apparences inattendues de Castaneda qui finira par disparaître dans le néant! ". Fellini a un jour déclaré: "Plus l'énigme est indéchiffrable, plus il est obligatoire de proposer une explication". Il n'était pas capable de le faire alors, et le film n'a pas été fait. ». C'est cette dernière partie qui est intéressante et la mention de Jung, (à propos de Castaneda) que j'ai repérée ailleurs sans savoir comment l'intégrer au texte.--DDupard (discuter) 8 février 2019 à 14:28 (CET)
- Cet ouvrage contient l'entretien entre Fellini et Maraini (lire cet article de la Repubblica). Lykos | discuter 8 février 2019 à 13:30 (CET)
Proposition
[modifier le code]Pour intégrer l'info à l'article en reprenant la phrase depuis le début ; une proposition : « Parmi ses admirateurs : John Lennon, William S. Burroughs, Jim Morrison, George Lucas ou Federico Fellini qui avait toujours été attiré par la magie, le paranormal ou la parapsychologie et qui en 1984 souhaite adapter L’Herbe du diable et la petite fumée au cinéma. Cependant comme avec Castaneda, il y avait trop de mystères : des événements inquiétants et menaçants plus que séduisants ou merveilleux, et comme Fellini pensait que plus l'énigme est indéchiffrable, plus il est nécessaire de proposer une explication, mais que Castaneda n'était pas prêt à en donner, le film n'a pas été fait » (it)Simoneta Fiori , Fellini ‘on the Road’ in a Repubblica.it, 3 juin 1994.