Winston Steinburger et Sir Dudley Ding Dong
Apparence
Winston Steinburger et Sir Dudley Ding Dong
Titre original | Winston Steinburger and Sir Dudley Ding Dong |
---|---|
Autres titres francophones |
Winston et Dudley Ding Dong (Québec) Winston Steinburger et M'sieur Duddley Ding-Dong (France) |
Genre |
Série d'animation comédie |
Création | Mike Geiger |
Production |
Producteurs Stu Connolly Tristan Homer Producteurs exécutifs Donna Andrews Laura Clunie Olivier Dumont Margaret O'Brian Chris Rose Sociétés de production Sticky Pictures Entertainment One |
Musique | Patrick Cook |
Pays d'origine | Canada, Australie |
Chaîne d'origine | ABC Me |
Nb. de saisons | 1 |
Nb. d'épisodes | 26 (52 segments) |
Durée | 22 minutes (11 minutes par segments) |
Diff. originale | – |
Winston Steingburger et Sir Dudley Ding Dong, ou Winston Steingburger et M'sieur Duddley Ding Dong, ou Winston et Dudley Ding Dong au Québec (Winston Steingburger and Sir Dudley Ding Dong) est une série télévisée d'animation canado-australienne de 26 épisodes de 22 minutes créée par Mike Geiger, diffusée au Canada depuis le sur Teletoon.
Au Québec, la série est diffusée depuis le sur Télétoon[1], et en France depuis le sur Cartoon Network. En Belgique, elle a été rediffusée sur La Trois.
Synopsis
[modifier | modifier le code]La série suit les exploits intergalactiques de Winston Steinburger et ses deux improbables amis, son chat Dudley qui est fou fou, et un hamster sérieux nommé Hampton.
Distribution
[modifier | modifier le code]Voix originales
[modifier | modifier le code]- Mac Heywood : Winston Steinburger
- Ryan Belleville : Duddley Ding Dong
- Matt Baram : Hampton
- Mark Edwards : Cutty
- Sean Cullen : Soda
- Evany Rosen : Pam la Destructrice
Voix québécoises
[modifier | modifier le code]- Marc St-Martin : Winston Steinburger
- Frédéric Desager : Duddley Ding Dong
- François-Simon Poirier : Hampton
- Manuel Tadros : Dutty
- Daniel Picard : Sergent Sasha Spritz
- Annie Girard : Pam la Destructrice
- Antoine Durand : The Dark Lord
- Rachel Graton : Sissy-Wissy
- version québécoise
- Adaptation et Direction artistique : Valérie Boucher
- Studio de doublage: Technicolor
Source et légende : version québécoise (VQ) sur Doublage.qc.ca[2]
Épisodes
[modifier | modifier le code]- La soirée à ne pas manquer (Party Pants Bromance)
- Avance très très rapide (Very Fast Forward)
- Méchante Mémé (Love & Rockets)
- Gastronomie nouveau genre (Hitchhiker's Guide to Gastronomy)
- La grande course de l'espace (Eat My Dust, Space Witch)
- Stagiaires diaboliques (Evil Interns)
- Camp de police de l'espace (Camp Coppawannastopya)
- Une tonne de graisse bien graisseuse (The Greasiest Grease Trap in the Galaxy)
- Battre le record (Smashing It)
- Les rides galactiques (Rip Van Winkles)
- La sécurité d'abord (Safety First)
- La journée des farces (Prank Day)
- Le repas le plus important de la journée
- Une délicieuse histoire du temps
- La réunion de famille d'Hampton
- Papa l'inventeur
- La moustache
- Des motards dans l'espace
- Pour garçons seulement
- Garde au trésor
Références
[modifier | modifier le code]- « Fiche de la série », sur Télétoon (consulté le )
- « Fiche de doublage », sur Doublage Québec (consulté le )
Liens externes
[modifier | modifier le code]- Ressource relative à l'audiovisuel :