Wiktionnaire:Actualités/111-juin-2024
Actualités du Wiktionnaire
Wiktionnaire:Actualités est un journal mensuel sur le Wiktionnaire, les dictionnaires et les mots. Il est publié en ligne depuis avril 2015. Son écriture est ouverte à toutes les bonnes volontés. Vous pouvez recevoir un avis lors de la publication des prochains numéros, consulter les anciens numéros et participer au brouillon de la prochaine édition. Vous pouvez lire aussi les Regards sur l’actualité de la Wikimedia. Pour les commentaires, critiques ou suggestions, voir la page de discussion.
Brèves d’ici
- Pols12 relance le débat sur la meilleur manière d’indiquer la langue dans les modèles du Wiktionnaire, avec le cas des modèles de prononciation.
- Une évolution de l’interface globale des wikis a dégradé la présentation du Wiktionnaire, comme l’a relevé Treehill dans la Wikidémie et Darmo117 a résolu le problème rapidement !
- La même, Darmo117, prépare une future prise de décision pour simplifier la gestion des tableaux de conjugaison.
- VIGNERON donne des nouvelles de la démarche de description de données lexicales dans Wikidata. Il rapporte 1,3 millions d’entrées pour 1 256 langues différentes. Ces entrées présentent une donnée sur la forme, et peuvent donner différentes informations sur la forme et sur le sens, mais n’intègrent pas de définition descriptive, plutôt une glose, visant à distinguer le sens d’une entrée dans une liste plutôt qu’à en expliquer le sens.
- Fofofe s’est penché sur un point spécifique de l’indication de la prononciation en alphabet phonétique dans le Wiktionnaire, et il propose de régulariser la manière dont est utilisé le tirant souscrit et l’espace.
- L’outil Lingua Libre est de plus en plus utilisé pour enregistrer des listes de mots, les fichiers produits pouvant être intégrés dans les différentes éditions du Wiktionnaire ensuite, ou servir ailleurs. Ce mois-ci, ce sont notamment plus de plus de 40 langues d’Indonésie qui ont été enregistrées ! Cela amène Lingua Libre à 250 langues différentes enregistrées ! Les données audios de japonais sont maintenant réutilisées par l’extension pour navigateur Yomitan !
- La troisième rencontre en ligne WikiCauserie a notamment invité son concepteur à présenter Le Dico des Ados, le petit frère du Wiktionnaire.
À voir ou écouter
Quelques émissions audio ou vidéo sur la lexicographie, la linguistique et la langue française sorties ou découvertes ce mois-ci.
- Nouvelle vidéo du CNRS qui continue à donner la parole à des linguistes pour présenter des langues. Izabela Jordanovska présente les langues des Balkans en anglais, sous-titrée en anglais.
- La chaîne de télévision ARTE propose un documentaire d’une heure sur les langues au sein de l’Union européenne.
- Judith Jung et son équipe à France 3 Grand Est proposent un reportage en alsacien et son article d’accompagnement en français sur les applications qui s’intéressent de plus en plus aux langues régionales.
- Mathilde Wagman propose une chronique radiophonique pour France Culture présentant les différents genres de littératures jeunesses, dont les dictionnaires pour les enfants.
- Rob Watts propose ce mois-ci deux vidéos en anglais sur sa chaîne RobWords, sur l’origine des noms des pays d’Europe et sur la langue parlée à Gibraltar.
- Julie Maksimova de la chaîne JuLingo propose une présentation en anglais du cantonais.
- Erica Brozovsky aborde un sujet sensible cette fois, au sein de sa série de vidéos Otherwords en anglais, l’usage de la langue par les leaders de sectes.
Brèves d’ailleurs
- Samedi 1er juin, de nombreuses associations de défense et de promotion des langues parlées en France se sont passées le mot pour organiser des rassemblements revendicatifs « pour que vivent nos langues » : picard, breton, occitan
- Google Translate annonce la prise en charge de 110 nouvelles langues, dont le cantonais, l’afar, le tamazight, le breton et l’occitan. D’après Google, l’ensemble de ces nouvelles langues sont parlées par plus de 600 millions de personnes.
- Le 8 juin à Quimper se tenait l’atelier 2024 sur les technologies de la langue bretonne, organisé par le CNRS. Ce fut l’occasion de découvrir des travaux de corpus autour de la langue bretonne (par exemple le corpus breton treebank II), d’échanger sur des retours de technologies appliquées au breton (par exemple la reconnaissance de parole) ou sur l’importance d’évaluer les traductions réalisées par les modèles de traduction.
- La revue CAFÉ (Collecte Aléatoire de Fragments Étrangers), créée en 2019 par les traducteurs et traductrices de l’association Translations, a lancé les préventes de son 6e numéro : « FEU » ! Ses textes de divers genres littéraires et des quatre coins du monde ont tous pour caractéristique d’être des traductions de langues moins courantes dans l’édition française. Une rare occasion de lire des autrices et des auteurs traduits du persan, du turc, du breton, du danois, du serbo-croate.
- Michel Feltin-Palas propose dans L’Express un article sur le wallon, langue parlée aux États-Unis d’Amérique.
- Joseph Lamour publie sur le site Today un article en anglais sur le polari, l’argot des homosexuels, ses liens historique avec l’argot des marins et la langue parlée par les gitans, ainsi que son influence sur la langue populaire anglaise actuelle, notamment avec les mots zhuzh (« fixer du regard quelqu’un », orthographe très variable), titi (« joli »), lily (pour désigner la police) ou encore le verbe queen pour décrire un comportement volontairement efféminé.
- Bilal Ahmad Dar alerte dans le journal anglophone Rising Kashmir sur la possible disparition prochaine du kashmiri, langue parlée en Inde et au Pakistan.
Statistiques
- Du 05 juin au 20 juin 2024
+ 99 707 entrées et 63 langues dont le nombre d’entrées a été modifié, pour atteindre 5 956 382 entrées et 1 426 langues avec au moins cinq entrées.
+ 890 entrées en français pour atteindre 429 110 lemmes et 676 625 définitions.
Les cinq langues qui ont le plus avancé, outre le français, sont l’italien (+ 75 803 entrées), le same du Nord (+ 9 935 entrées), l’allemand (+ 9 845 entrées), le kotava (+ 841 entrées), et l’arabe (+ 348 entrées).
Une nouvelle langue ajoutée ce mois-ci : le mandarin (+3).
+ 6 044 citations ou exemples en français pour atteindre 643 749 pour les entrées en français, et 300 186 pour les entrées d’autres langues (+6 106)
+ 1 576 médias d’illustrations (images et vidéos) dans les pages principales du Wiktionnaire, pour atteindre 89 067.
Notez que les statistiques ci-dessus portent exceptionnellement sur quinze jours, suite à un problème technique. Elles complètent celles du mois dernier, qui durent être intégrés dans les Actualités après la date de publication. Les prochaines devraient revenir à un rythme normal !
- Du 31 mai au 30 juin 2024
+ 21 321 sections de langue contenant au moins une prononciation audio (dont 293 pour le français) pour atteindre 642 977 sections de langue contenant au moins une prononciation audio pour 177 langues (dont 199 576 pour le français).
+ 11 nouveaux thésaurus ce mois-ci, le total est de 1 232 thésaurus dans 76 langues dont 897 thésaurus en langue française. Les nouveaux thésaurus sont pour la randonnée, la tache et la tâche par Noé ; l’équitation par .Anja. ; la conjugaison, le socialisme, le fascisme, le nationalisme, le capitalisme, rien en anglais et les minorités sexuelles et de genre en anglais par Sayoxime.
+ 10 bonnes entrées, pour atteindre 413 bonnes entrées (dont 232 en français) et toujours 4 très bonnes entrées. Au total, 19 langues proposent des bonnes entrées.
Wikiscan et Wikistats donnent chaque mois accès à beaucoup de mesures, dont la liste des pages les plus consultées et des pages modifiées par le plus de personnes.
+ 18 mots créés sur les 32 proposés dans les Mots du jour ! Merci à Àncilu, Bercours, Bpierreb, ElsaBester, Harmonide, Pamputt, Sayoxime et Surorge !
La collaboration du mois de juin
Une nouvelle proposition de Noé, après les poissons et les épices : les couleurs !
Juin
De nouvelles traductions sont à documenter et pour les ranger facilement, vous pouvez ajouter au début de la ligne de la définition le modèle {{couleurs}} en indiquant après une barre droite le code de langue. Par exemple {{couleurs|ar}} pour l’arabe !
Six personnes ont participé et se sont inscrite sur la page du projet : Poslovitch, Harmonide, Noé, Àncilu, Treehill et Sayoxime. Une soixantaine de nouvelles catégories de couleurs ont été créées, pour autant de langues qui n’en avaient pas jusque-là. Au total, 145 langues ont été concernées et ce sont au total 1 630 créations de nouvelles entrées ou classification d’entrées existantes !
Mois suivant
Dictionnaire du mois
Écrire un dictionnaire en temps de dictature
L’écriture d’un dictionnaire nécessite une sensibilité à la diversité, à la subtilité et à l’altérité. Durant l’exploration des usages des mots, il est courant de découvrir des manières de faire surprenantes, qui ne sont pas les nôtres, pas celles que l’on utilise personnellement ou au sein de notre communauté. Et le lexicographe doit s’ouvrir à ces usages. S’intéresser autant aux autres qu’à ses propres habitudes, afin de décrire toute la langue, avec ses dynamiques et ses espaces de friction. Un bon dictionnaire ne devrait pas éluder des usages selon l’appréciation sensible des personnes qui les rédigent, mais au contraire couvrir tout le spectre de la société et décrire chaque sens, en indiquant qui les emplois, et qui les conteste éventuellement.
C’est une tâche difficile, qui est mieux réalisée par un grand nombre de personnes, à même de compléter les manques des premières ébauches, à même d’attraper davantage de diversité et d’apporter de la nuance. Le temps participe à l’amélioration de la description de la langue, mais parfois, des frictions apparaissent entre les personnes qui rédigent le dictionnaire, ou les personnes qui l’éditent et le vende quand il s’agit de groupes de personnes différentes — dans le Wiktionnaire, la rédaction et la mise en page est par les mêmes personnes, et il n’y a de dimension commerciale susceptible d’altérer le contenu.
Une autre raison à l’absence d’une partie des informations dans un dictionnaire, c’est la censure. Pour différentes raisons idéologiques, certains sujets peuvent être volontairement moins bien traités, comme le vocabulaire de la sexualité lorsque ce sont des moines qui rédigent les dictionnaires, un champ commercial quand le dictionnaire est vendu par une personne impliquée, ou les sujets politiques car le dictionnaire participe au débat public. Le dictionnaire n’est pas neutre, et il peut même être engagé, devenir un acte politique qui favorise la reconnaissance de l’existence d’une langue et de sa communauté par exemple. Ou décrire une langue en train de changer, d’être altérée par une force politique totalitaire.
Un exemple frappant de la documentation durant une dictature, c’est l’ouvrage LTI, la langue du iiie Reich de Victor Klemperer. Ce philologue allemand a documenté l’évolution de la langue durant la période nazie, dès 1933. Dans ses cahiers, édités après la guerre, il rend compte des choix de mots mis en avant par le pouvoir et des manipulations du langage liées à leur idéologie. Il n’a pas pu le diffuser avant 1947. Cet important ouvrage ouvrit la voie à de nombreux autres travaux d’étude des usages politiques de la langue. On peut citer par exemple La Langue du Capital mise à nu par ses locuteurs mêmes de Raoul Vilette, le site internet de veille lexicale Les mots sont importants ou le projet de recherche porc-épic de Nadine Vincent et ses collègues à l’université de Sherbrooke. Là, il est question de quelques mots, mais l’approche globale du dictionnaire est concernée par la société au sein de laquelle il est produit.
Le Wiktionnaire serait-il le même, existerait-il dans une société dans laquelle le contrôle politique serait plus restrictif ? Serait-il possible de décrire toutes les subtilités du langage sans être inquiété légalement par une définition allant contre l’idéologie, une citation venant d’une autrice hors du canon, une illustration ne véhiculant pas les bonnes valeurs ? Un dictionnaire sous le joug du fascisme devra-t-il modifier ses étymologies pour gommer les origines non-conforme au récit national ? Devra-t-il effacer les mots servant à le critiquer ? J’espère ne jamais avoir à le découvrir.
Les thésaurus de la semaine de juin
Ces nouvelles suggestions hebdomadaires, affichées sur la page d’accueil, ont été proposées par Lepticed7. Merci de leurs contributions aux personnes qui ont participé à ces thésaurus !
Semaine 22 (27 mai au 2 juin 2024)
Semaine 23 (3 au 9 juin 2024)
Semaine 24 (10 au 16 juin 2024)
Semaine 25 (17 au 23 juin 2024)
Semaine 26 (24 au 30 juin 2024)
Semaines suivantes
Les collaborations de la semaine de juin
Ces suggestions, affichées sur la page d’accueil, ont été proposées par Noé, Cantons-de-l'Est, Hildepont, MukiNuki et Harmonide. Merci de leurs contributions aux personnes qui ont créé de nouvelles entrées : Bercours, Bpierreb et Hildepont !
Semaine 22 (27 mai au 2 juin 2024)
Connaissez-vous le nettoyage symbiotique et les poissons nettoyeurs : capucette barrée , crevette nettoyeuse , poisson-docteur , gobie nettoyeur , labre nettoyeur
Semaine 23 (3 au 9 juin 2024)
Quand des éléments clés d’un jeu vidéo sont imitées à de multiples reprises, il est de coutume de décrire les jeux suivant en adossant le suffixe -like au jeu original, et les termes sont ainsi repris en français : GTA-like, Myst-like, Pokémon-like, roguelike et roguelite (du jeu Rogue, aujourd’hui le plus souvent sans majuscule), Souls-like.
Semaine 24 (10 au 16 juin 2024)
Il existe de nombreux types de joubarbe : la joubarbe à grandes fleurs, la joubarbe à toile d’araignée, la joubarbe de l’Atlas, la joubarbe du calcaire, la joubarbe des montagnes.
Semaine 25 (17 au 23 juin 2024)
Cette semaine nous nous intéressons aux nœuds ! Il en existe des milliers, parmi lesquels le nœud de cabestan (nœud d’amarrage essentiel pour la navigation), le nœud de Carrick, le nœud de pêcheur, le nœud de capucin, le nœud en pomme de touline, et bien d’autres…
Semaine 26 (24 au 30 juin 2024)
La semaine dernière était technique et difficile, mais ne perdons pas le fil. Serait-ce le fil à coudre ou le fil à couture, le fil à scier, le fil de perles, le fil de l’eau ou le fil de la vie ? Ne coupez pas les fils en quatre, et allez de droit fil : il faut tenir les fils !
Semaines suivantes
Courrier du lectorat
Anciens numéros
- 2015 : avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre
- 2016 : janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre
- 2017 : janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre
- 2018 : janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre
- 2019 : janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre
- 2020 : janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre
- 2021 : janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre
- 2022 : janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre
- 2023 : janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre
- 2024 : janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre
- 2025 : brouillon du prochain numéro