Dyskusja:Molière
Jasyr są to wojska, którym nic nie stało na przeszkodzie.
Nasza szlachta bardzo chciała się do nich upodobnic.
Może by tak zrobić redirect z Molier na Molière? Inni, jak Shakespeare czy Voltaire, mają u nas hasła w oryginalnej postaci (tzn. pisane w oryginalnej wersji), do których prowadzą spolszczone wersje. Pottero-kun 18:42, 29 maja 2006 (CEST)
Studia prawnicze
[edytuj kod]Studiów nie ukończył gdyż prawdopodobnie zmarł na gruźlice czy coś takiego.
Status: | niezałatwione |
---|
Zgłoszenie zostało przeniesione z Wikipedia:Zgłoś błąd w artykule ponieważ prawdopodobnie nie zostało rozwiązane w ciągu 45 dni.
"Molier (fr. Molière), właściwie Jean Baptiste Poquelin". Raczej Molière (pol. Molier) – dajmy już spokój temu anachronicznemu Molierowi, tak jak daliśmy Voltaire'owi. Zgłasza: 54.37.73.125 (dyskusja) 19:06, 31 maj 2019 (CEST)"
- Niby racja, ale przecież prawie nikt nie wymawia tych nazwisk z akcentem na ostatnią sylabę (o "r" grasseyé nie wspomnę).
- Czyżby? — Paelius Ϡ 22:07, 31 maj 2019 (CEST)
- Przecież mówimy po polsku Molier i Wolter. Czy ktoś wymawia to po francusku? Błędem było przeniesienie Wolter pod Voltaire, nie popełnijmy kolejnego z Molierem. Poza tym: Alan ffm, konkurencyjna (de facto) encyklopedia PWN nie jest tu żadnym źródłem (bo PWN to już zwykłe przeciętne prywatne wydawnictwo). Romuald Wróblewski (dyskusja) 03:22, 17 lip 2019 (CEST)