Discussão:Formalismo russo
Adicionar tópicoAspeto
Olá! Estou traduzindo aos poucos o artigo americano... Ajuda será bem-vinda.
- oi tomás. eu to dando uma forcinha, já que vc precisa. aqui vai uma dica: assine quando escreve na página de discussão - basta colocar quatro til (~) juntos. é assim, por exemplo que eu vou assinar este comentário. agora uma coisa mais interessante: a página de crítica literária (tradução de literary criticism) não existe, e o mais perto disso é a página de crítica, que tem uma seção pra crítica literária. o provlema é que a página é fraquinha, e voltada quase exclusivamente pra jornalismo. acho que a gente pode mexer lá depois. topa? -- capi.etheriel blá 11:32, 8 Maio 2006 (UTC)
Demorou Caps... Dá as cordenadas aí que a gente começa... Podíamos botar mais uma galera da Unicamp no projeto... Como vai ser, tradução ou inserção?
Tommy amorim 00:25, 10 Maio 2006 (UTC)
Os problemas dos Estudos literários e linguísticos
[editar código-fonte]texto a negrito