Корешок книги
Корешок книги — торцевая поверхность книжного блока, в которой скреплены составляющие его тетради или листы.
Форма корешка определяется конструкцией издания, толщиной блока и способом его комплектовки. При толщине блока до 5 мм корешок делается фальцованным (согнутым в один сгиб); при толщине блока от 12 мм может быть прямым (плоским), круглёным и кашированным (грибообразным, круглёным с отогнутыми краями)[1][2][3][4]. Две последние формы характерны для старых и старинных книг, поскольку блоки, сшивавшиеся толстыми нитками, требовали выравнивания по толщине переднего края блока и корешка. Современные технологии позволяют создавать объёмные издания с прямым корешком, однако круглёная и грибообразная формы предпочтительней, поскольку способствуют лучшему раскрыванию книги и, как следствие, её прочности и долговечности[1][5]. Книги с плоским корешком быстрее теряют форму; на корешке со временем образуются заломы, а сама книга приобретает изгиб страниц вблизи корешка[5].
На верхний и нижний край корешка наклеивается цветная тканевая тесьма — каптал, служащая для укрепления и художественного оформления переплёта[5][6][7]. Для придания корешку дополнительной прочности производится его окантовка: оклеивание по всей длине бумагой или коленкором[8][9]. К корешку может приклеиваться также полоска плотной бумаги или картона, так называемый отстав, чтобы дольше сохранить его форму и гладкость[10][11].
В готовом издании корешок книжного блока закрыт корешком обложки или переплёта: именно эта часть доступна взгляду, когда книга стоит на полке[12]. Вместе с тем на протяжении веков корешок считался тыльной стороной и не нёс на себе никакой информации, поэтому книги было принято располагать корешком к стене и обрезом наружу (причём хранились они преимущественно в горизонтальном положении)[13]. Подобному размещению способствовала также практика приковывать книги в библиотеках цепями: цепи прикреплялись к лицевой или тыльной стороне переплёта, но не к корешку[14]. В частных собраниях владелец мог опознать книгу по размеру и толщине, цвету и фактуре переплёта и т. п.; в небольших библиотеках использовались дополнительные методы идентификации, в том числе прикрепление к цепям ярлыков и подпись на переднем обрезе[15]. Поэтому размещение книг корешком вперёд вошло в обиход лишь в XVI—XVII веках, по мере постепенной эволюции книжного переплёта и увеличения количества книг в публичных библиотеках, когда возникла необходимость легко различать схожим образом переплетённые книги и для этого стали использовать надпись на корешке[16]. При этом традиция помещать на корешке сведения, позволяющие идентифицировать издание и том, закрепилась в качестве стандарта лишь в первой половине XVIII века[17].
В современной книгоиздательской практике на корешке принято указывать определённые выходные сведения: заглавие, имя автора, обозначение и номер тома для многотомных изданий. При ограниченной площади корешка допустимы опущения некоторых из перечисленных элементов или их представление в сокращённом виде[18]. Для изданий, имеющих суперобложку, желательно указание выходных сведений как на корешке переплёта, так и на корешке суперобложки[19].
В англоязычных странах текст на корешке принято размещать сверху вниз, хотя полного единообразия в этом отношении не существует[20][21]. Этот же способ оформления закреплён стандартом ISO 6357: 1985[нем.] Международной организации по стандартизации[22][23]. При подобной «нисходящей» ориентации текста выходные сведения удобно читать тогда, когда книга лежит плашмя обложкой вверх; если же она стоит вертикально, требуется наклон головы вправо[21][22][23][24].
В большинстве стран континентальной Европы и в России закрепилась более поздняя традиция, в соответствии с которой текст на корешке располагается снизу вверх[25][26][24][27]. Такое расположение удобней в том случае, если книга стоит на полке: оно в большей степени соответствует европейской традиции письма слева направо и не заставляет читателя менять положение головы[25][23]. C 1 января 2003 года в России действует ГОСТ 7.84-2002, призванный согласовать отечественную практику со стандартом ISO 6357 и требующий размещать сведения на корешке сверху вниз[25][23]. Тем не менее это требование, противоречащее многовековой практике, часто не выполняется[25][26][28].
При достаточной ширине корешка возможно также расположение выходных сведений поперёк[19]. В этом случае, если книга стоит вертикально, текст читается по горизонтали[22].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Воробьёв, 1998, с. 341.
- ↑ Мильчин, 2003, с. 215.
- ↑ Самарин, 2020, с. 13.
- ↑ Энциклопедия книжного дела, 1998, с. 276.
- ↑ 1 2 3 Гессен, 1931, с. 244.
- ↑ Мильчин, 2003, с. 186.
- ↑ Самарин, 2020, с. 15.
- ↑ Книга: Энциклопедия, 1998, с. 455.
- ↑ Мильчин, 2003, с. 299.
- ↑ Гессен, 1931, с. 245.
- ↑ Мильчин, 2003, с. 307.
- ↑ Мильчин, 2003, с. 215—216.
- ↑ Petroski, 1999, p. 78, 86, 94, 124.
- ↑ Petroski, 1999, p. 78.
- ↑ Petroski, 1999, p. 96, 119.
- ↑ Petroski, 1999, p. 121—123, 125.
- ↑ Petroski, 1999, p. 159.
- ↑ Энциклопедия книжного дела, 1998, с. 77.
- ↑ 1 2 Чихольд, 1980, с. 216—217.
- ↑ Placement Guidelines for Information on Spines (p. 7) (англ.). ANSI/NISO Z39.41-1997 (S2015). National Information Standards Organization (2015). Дата обращения: 19 января 2024. Архивировано 19 января 2024 года.
- ↑ 1 2 Petroski, 1999, p. 123.
- ↑ 1 2 3 Spine titles on books and other publications (англ.). ISO 6357: 1985. Дата обращения: 19 января 2024. Архивировано 17 июня 2016 года.
- ↑ 1 2 3 4 Beck Pristed, 2017, p. 93.
- ↑ 1 2 Christoph Drösser. Linksdrehende Bücher (нем.). Die Zeit (2011). Дата обращения: 19 января 2024. Архивировано 19 января 2024 года.
- ↑ 1 2 3 4 Мильчин, 2003, с. 216.
- ↑ 1 2 Редакционно-издательское оформление церковных печатных изданий : справочник автора и издателя. — М.: Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2015. — С. 37. Архивировано 5 января 2024 года.
- ↑ Beck Pristed, 2017, p. 92.
- ↑ Beck Pristed, 2017, p. 93—94.
Литература
[править | править код]- Воробьёв Д. В. Корешок // Книга: Энциклопедия / Гл. ред. В. М. Жарков. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 341—342.
- Гессен Л. И. Архитектура книги. — М.—Л.: Государственное научно-техническое издательство, 1931. — 439 с.
- Мильчин А. Э. Издательский словарь-справочник. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003. — 560 с.
- Окантовка блока // Книга: Энциклопедия / Гл. ред. В. М. Жарков. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 455.
- Самарин Ю. Н. Полиграфическое производство. — М.: Юрайт, 2020. — 497 с.
- Чихольд Я. Облик книги: избранные статьи о книжном оформлении. — М.: Книга, 1980. — 239 с.
- Энциклопедия книжного дела / Отв. ред. Ю. Ф. Майсурадзе. — М.: Юрист, 1998. — 528 с.
- Birgitte Beck Pristed. The New Russian Book: A Graphic Cultural History. — Springer, 2017. — P. 92—93.
- Henry Petroski. The book on the bookshelf. — New York: Alfred A. Knopf, 1999. — 290 p.
Ссылки
[править | править код]- Кузнецова В.Н. Кругление корешка книжного блока .
- Артемий Лебедев. § 122. Книжные корешки . ру/Ководство (2005).
- Александр Пономарёв. Почему названия русских книг пишутся на корешке снизу вверх, а английских – сверху вниз . TechInsider (2021).