Hoppa till innehållet

Diskussion:Helan går

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Den icke inloggade person som la till den engelska versionen skrev "Han ej heller halvan får" i stället för "Han heller inte...", eventuellt för att det skulle stämma överens med den engelska version han eller hon lärt sig. Det är första gången jag stöter på denna variant, och då det finns en engelsk version av den mer kända återgick jag till denna. Om det skulle finnas historiskt källmaterial som visar att "ej" är ursprungligare - eller den vanligare varianten i någon del av det svenska språkområdet - bör detta naturligtvis redovisas för sig. En snabb googlesökning ger inget alltför tydligt svar: 346 träffar för "inte" och 89 för "ej". Intressant nog får de två varianterna något olika melodier...--Galadan 25 maj 2007 kl. 01.00 (CEST)[svara]

German translation of those lyrics, please. |91.10.234.128 24 juni 2008 kl. 05.08 (CEST)[svara]

Franz Lehár vs. Bedřich Smetana

[redigera wikitext]

Historian i artikeln om Franz Lehár som trodde att Helan går var Sveriges nationalsång, luktar lite vandringssägen. Jag har nämligen hört precis samma historia berättas men att det då var frågan om kompositören Bedřich Smetana. Finns det någon som kan styrka denna historia med en källa? Stigfinnare 2 maj 2010 kl. 13.10 (CEST) Nu var jag för snabb! Jag såg just att en källa redan var angiven! Stigfinnare 2 maj 2010 kl. 13.12 (CEST)[svara]

"Källan" kan ju för all del bara sprida samma vandringssägen vidare... /Grillo 1 oktober 2011 kl. 09.14 (CEST)[svara]

Eftersom visan är väldigt gammal, och nu mera saknar upphovsrätt (upphovsrätten upphör 70 år efter upphovsmannens död) så lade jag ut texten. Hoppas att ingen misstycker. Jag valde att lägga ut den text som jag mest är bekant med. Sedan så finns det säkerligen många olika varianter på denna klassiska snapsvisa. --ballo (diskussion) 3 december 2016 kl. 20.46 (CET)[svara]