占婆史
外观
《占婆史》(法語:Le royaume de Champa),亦稱《占婆王國》[1],是一部關於占婆國 (位於現今越南中、南部)的歷史文獻,由法國人喬治·馬伯樂(又譯「馬司培羅」)於1910年至1913年間发表。除有關占婆歷史外,該書亦是研究越南歷史的一部重要史書。
編撰及史料取材
[编辑]編撰原因
[编辑]據喬治·馬司培羅在《占婆史》中的「敘言」說,編撰這部書的原因,是有感於該國自從被越南消滅以後,「其遺種今散居柬浦寨及安南南圻一帶;既乏聯絡,故於其過去之偉跡,亦久焉自忘。」[2]為免占婆歷史的研究最終變成絕學,喬治·馬司培羅就著手編撰,以提供一部「敍述此民族之過去,及其宗教、政治、法律、風俗、藝術」[3]的書籍。
史料取材
[编辑]喬治·馬司培羅編撰《占婆史》時,他依據的材料包括了占婆國本國的占文、梵文石刻,以及中、越等國家的史籍。
- 占文石刻:喬治·馬司培羅所搜集的占文石刻,主要是來自學者艾莫烈(Aymonier)的搜羅成果。[4]
- 梵文石刻:占婆遺留的一些用梵文刻成的石刻,當時已被譯成法文出版,如《占婆之梵文碑誌》(Inscriptions Sanscrites de Champa)、《占婆與柬浦寨之碑文目錄》(Inventaire des Inscriptions du Champa et du Cambodge)等等。這些材料,也被喬治·馬司培羅引用編成《占婆史》。[5]
其他國家的史料
[编辑]- 中國史料:喬治·馬司培羅說,中國與占婆的關係,從漢代開始,便透過多次的戰爭與交往而緊密起來,所以在中國史書中包含了相當豐富的占婆史料。喬治·馬司培羅引用的中國正史,有《後漢書》、《三國志》、《晉書》、《宋書》、《南齊書》、《梁書》、《陳書》、《隋書》、《南史》、《舊唐書》、《新唐書》、《五代史》、《新五代史》、《宋史》、《元史》、《明史》,另外還參考了《水經注》、《冊府元龜》、《嶺外代答》、《諸蕃志》等等浩如煙海的史料。[6]
- 越南史料:越南自從獨立建國以後,便與占婆成為鄰國(越南早期的國土範圍僅相當於現在的中、北部,占婆則據有中、南部一帶),而且雙方戰事頻繁,所以「安南史乘中之戰事,亦可供占婆史末一時代之參考」。喬治·馬司培羅所引用的越南史書,包括《安南志略》、《越史略》、《大越史記全書》、《欽定越史通鑑綱目》、《西南邊塞錄》、《皇越地輿志》等等。[7]
- 柬埔寨史料:由於柬埔寨(馮承鈞採用了另一個名稱吉蔑)亦是占婆的鄰國,並曾入侵占婆,所以有關該國文獻的《吉蔑文碑誌》,亦是喬治·馬司培羅的參考資料之一。此外,喬治·馬司培羅還在他所撰的《吉蔑帝國》(Empire Khmer)以及其他學者的著作中搜集資料。[3]
- 爪哇史料及歐洲旅行家的記述:喬治·馬司培羅還採用了數種爪哇史料及少量的歐洲旅行家記述。[8]
刊行
[编辑]《占婆史》全書一共十章,分成不同時期刊行於《通報》:第一至四章刊於1910年;第五至九章刊於1911年;第十章刊於1913年。[9]
內容
[编辑]《占婆史》是由喬治·馬司培羅的「敍言」、十章的內容,以及《占婆諸王年表》構成。
- 「敍言」:是作者喬治·馬司培羅的前言,介紹了他對這部書的編撰工作及取材。
- 第一章「土地及人民」:介紹占婆的地理、種族、民俗等情況。
- 第二章「起源」:講述占婆的開國及第一王朝(192年-331年)、第二王朝(331年-420年)的歷史。
- 第三章「林邑」:講述占婆第三王朝(420年-528年)、第四王朝(529年-757年)的歷史。
- 第四章「環王國及賓童龍之霸」:講述占婆 第五王朝(758年-859年)興盛一時的歷史。
- 第五章「占城」:講述占婆第六王朝(860年-900年)、第七王朝(900年-986年)、第八王朝(989年-1044年)的歷史。
- 第六章:講述占婆第九王朝(1044年-1074年)及第十王朝(1074年-1139年)期間,占婆與大越國交戰漸趨頻繁的歷史。
- 第七章:講述占婆第十一王朝(1139年-1145年)、第十二王朝前半期(1145年-1203年)及被真臘一度佔領(1203年-1220年)的歷史。
- 第八章:講述占婆第十二王朝中興時期(1220年-1307年)的歷史。
- 第九章:講述占婆第十二王朝末年(1307年-1318年)及第十三王朝(1318年-1390年)的歷史。
- 第十章:講述占婆第十四王朝(1390年-1458年)、第十五王朝(1458年-1471年),以及大越國征服了占婆主要地區的歷史。
- 「占婆諸王列表」:是占婆歷代君主在位時間的簡表。
學術研究價值
[编辑]“ |
今人之研究占婆史者,鮮有完備之書,惟馬司培羅所撰之《占婆史》為較完善。其書乃集中越載籍、梵、占、吉蔑諸碑等史料而成。所引史籍,固不無遺漏之文,而原稿亦不乏錯誤之點。但首尾完具,為今日占婆史空前之撰述。其辨正補輯中國史書錯誤遺漏之處,亦復不少。[9] |
” |
版本
[编辑]- 馮承鈞的迻譯:早在1928年,《占婆史》已被馮承鈞迻譯。
- 台灣商務印書館版:在1970年代台灣商務印書館的「人人文庫」中,出版了右起直排的正體版《占婆史》。
- 北京中華書局版:2004年北京中華書局「世界漢學論叢」系列之一的《東蒙古遼代舊城探考記(外二種)》中,亦收錄了《占婆史》。這個本子採用左起橫排的簡體中文出版,另外又將作者馬司培羅改譯為馬伯樂,並在一些地方增添了注釋。此外,還附錄了由學者鄂盧梭(Aurousseau)所著,馮承鈞所譯的《占城史料補遺》。
注釋
[编辑]- ^ 《東南亞歷史詞典 ·「馬斯伯樂,喬治」條》,30頁。
- ^ 馬司培羅《占婆史》,台灣商務印書館人人文庫版,1頁。
- ^ 3.0 3.1 馬司培羅《占婆史》,台灣商務印書館人人文庫版,6頁。
- ^ 馬司培羅《占婆史》,台灣商務印書館人人文庫版,2頁。
- ^ 馬司培羅《占婆史》,台灣商務印書館人人文庫版,2-4頁。
- ^ 馬司培羅《占婆史》,台灣商務印書館人人文庫版,4-5頁。
- ^ 馬司培羅《占婆史》,台灣商務印書館人人文庫版,5-6頁。
- ^ 馬司培羅《占婆史》,台灣商務印書館人人文庫版,4頁。
- ^ 9.0 9.1 《占城史》馮承鈞《譯序》,3頁。
- ^ 《占婆史》(收錄於《東蒙古遼代舊城探考記(外二種)》),陸峻嶺《重刊說明》,北京中華書局「世界漢學論叢」版,175頁。